Alisa in Divalanda. Chapta 1

Jump to: navigation, search
Line 19: Line 19:
 
Kunila-ney arda-dun un-nem es rekte fo kelke dao bat poy ek-turni nich, tanto turan ke Alisa hev ga nul taim fo probi stopi ewalaa ela findi swa lwo-she inu koy gro-glube kwan. Oda toy kwan es tanto glube oda lwoing es tanto lente, enikas ela hev ya basta taim fo idyen abyasi e trai gesi kwo sal eventi. Un-nem ela kan nich fo vidi a kwo ela zai lwo, bat nichen es ga tume fo vidi enisa. Poy ela kan sirkum e merki ke ye mucho lemar e kitaba-tana pa oli taraf. Yoshi ye mucho mapa e piktura, pendi-ney on pega. Al flai pas koy tana ela pren un glaska. It es labelen “ORANJA JEM”, bat pa afsos es vakue. Alisa bu pri idea tu mah-lwo toy glaska sikom ela fobi kili koywan nichen, also ela pai pon it inu ti ela lwo pas na lemar.
 
Kunila-ney arda-dun un-nem es rekte fo kelke dao bat poy ek-turni nich, tanto turan ke Alisa hev ga nul taim fo probi stopi ewalaa ela findi swa lwo-she inu koy gro-glube kwan. Oda toy kwan es tanto glube oda lwoing es tanto lente, enikas ela hev ya basta taim fo idyen abyasi e trai gesi kwo sal eventi. Un-nem ela kan nich fo vidi a kwo ela zai lwo, bat nichen es ga tume fo vidi enisa. Poy ela kan sirkum e merki ke ye mucho lemar e kitaba-tana pa oli taraf. Yoshi ye mucho mapa e piktura, pendi-ney on pega. Al flai pas koy tana ela pren un glaska. It es labelen “ORANJA JEM”, bat pa afsos es vakue. Alisa bu pri idea tu mah-lwo toy glaska sikom ela fobi kili koywan nichen, also ela pai pon it inu ti ela lwo pas na lemar.
  
“Wel!” - Alisa dumi. - “Afte tal lwosa tu lwo fon sulam ve bi nixa fo me. Pa dom li oli ve opini ke me es ya gro-kuraje! Es ya ke me wud shwo ga nul worda iven si me lwo fon dom-uupara!” (E to es ya  probablem ver.)
+
“Wel!” - Alisa dumi - “Afte tal lwosa tu lwo fon sulam ve bi nixa fo me. Pa dom li oli ve opini ke me es ya gro-kuraje! Es ya ke me wud shwo ga nul worda iven si me lwo fon dom-uupara!” (E to es ya  probablem ver.)
  
Nich, nich, nich. Ob fin <i>ga</i> yok? - “Me fai interes, kwanto milya me he yo tralwo til nau?” - ela shwo lautem. - “Shayad me es yo bli arda-sentra. Me remembi ba: es sirke char mil milya nich, shayad...” - (es ke ela gwo lerni tal kosas pa skola e yao reveli suy jansa, obwol to bu es <i>gro</i>-hao kasu sikom nulwan mog audi.) - “Oo ya, es ya korekte sifra. Bat dan kwel es longituda e latituda ke me yo ateni?" - (Alisa hev ya nul idea om kwo es longituda e yoshi meno om kwo es latituda, yedoh pri shwo tal gro-hao grave worda).
+
Nich, nich, nich. Ob fin <i>ga</i> yok? - “Me fai interes, kwanto milya me he yo tralwo til nau?” - ela shwo lautem - “Shayad me es yo bli arda-sentra. Me remembi ba: es sirke char mil milya nich, shayad...” - (es ke ela gwo lerni tal kosas pa skola e yao reveli suy jansa, obwol to bu es <i>gro</i>-hao kasu sikom nulwan mog audi) - “Oo ya, es ya korekte sifra. Bat dan kwel es longituda e latituda ke me yo ateni?" - (Alisa hev ya nul idea om kwo es longituda e yoshi meno om kwo es latituda, yedoh pri shwo tal gro-hao grave worda).
  
“Mogbi me sal tralwo arda <i>totem</i>!” - ela shwo for. - “To ve bi ya drole tu fa-aus miden jenta kel go al kapa nich! Li nami antipatas, bu ver?..“ - (nau ela joi por ke nulwan <i>hi</i> audi bikos to ga bu sembli korekte worda) - “Me ve majbur kwesti om nam de ley landa. Madam, bi karim jawabi, ob es Ostralia o Nyu Siland?“ - (nau ela probi fai reveransa:  imajini ba <i>reveransi</i> al lwo! Ob yu hi ve suksesi?) - “Dan ela ve dumi ke me es nul-jannik. Non, tu kwesti bu es hao idea. Shayad ve gai findi skribitura koylok.”
+
“Mogbi me sal tralwo arda <i>totem</i>!” - ela shwo for - “To ve bi ya drole tu fa-aus miden jenta kel go al kapa nich! Li nami antipatas, bu ver?..“ - (nau ela joi por ke nulwan <i>hi</i> audi bikos to ga bu sembli korekte worda) - “Me ve majbur kwesti om nam de ley landa. Madam, bi karim jawabi, ob es Ostralia o Nyu Siland?“ - (nau ela probi fai reveransa:  imajini ba <i>reveransi</i> al lwo! Ob yu hi ve suksesi?) - “Dan ela ve dumi ke me es nul-jannik. Non, tu kwesti bu es hao idea. Shayad ve gai findi skribitura koylok.”
  
Nich, nich, nich. Ye nixa fo zwo, also sun Alisa snova begin shwo. - “Dina ve sinian om me pa aksham.” - (Dina es elay kotina.) - “Me nadi ke li bu fogeti mah-fule suy milka-pyata pa chay-taim. Ah, Dina, may kare, magari yu bi kun me! In aira maus yok, es ver, bat yu wud mog kapti watwat, e to es hampi sama. Bat ob kota-ki chi watwat-ki?” - Nau Alisa bikam aika somne e shwo for hampi somni-yen - “Ob kota-ki chi watwat-ki? Ob kota-ki chi watwat-ki?” - e koyves - “Ob watwat-ki chi kota-ki?” - sikom ela bu jan jawaba a ambi kwesta, es olosam fo ela, komo hi kwesti. Ela zai en-somni e begin sonji yo om ke ela zai promeni kun Dina al hunten handas e zai kwesti ta gambirem - “konfesi ba, Dina, ob yu gwo chi watwat?” -  bat turan nichen ela es laik pum-pum, on monton de suhe lif e brancha, e lwosa es finen.
+
Nich, nich, nich. Ye nixa fo zwo, also sun Alisa snova begin shwo. - “Dina ve sinian om me pa aksham.” - (Dina es elay kotina) - “Me nadi ke li bu fogeti mah-fule suy milka-pyata pa chay-taim. Ah, Dina, may kare, magari yu bi kun me! In aira maus yok, es ver, bat yu wud mog kapti watwat, e to es hampi sama. Bat ob kota-ki chi watwat-ki?” - Nau Alisa bikam aika somne e shwo for hampi somni-yen - “Ob kota-ki chi watwat-ki? Ob kota-ki chi watwat-ki?” - e koyves - “Ob watwat-ki chi kota-ki?” - sikom ela bu jan jawaba a ambi kwesta, es olosam fo ela, komo hi kwesti. Ela zai en-somni e begin sonji yo om ke ela zai promeni kun Dina al hunten handas e zai kwesti ta gambirem - “konfesi ba, Dina, ob yu gwo chi watwat?” -  bat turan nichen ela es laik pum-pum, on monton de suhe lif e brancha, e lwosa es finen.
  
 
Alisa senti ga nul tunga e en-stan tuy; ela kan uupar, bat uuparen ye sol tumitaa; bifoo ela ye un otre longe koridor, e snova fliti da figura de Blan Kunila kel lopi along it. Bu mog lusi taim: wek, afte ta! Alisa vidi ke ta turni angula shwo-yen - “Ah, may aur-ki, may mustash-ki, fa ga tarde ya!” - Ela turni toshi, yus afte ta, ewalaa ta yok, e ela es in longe nise shamba lumi-ney bay lampa-fila pendi-she fon tavan.
 
Alisa senti ga nul tunga e en-stan tuy; ela kan uupar, bat uuparen ye sol tumitaa; bifoo ela ye un otre longe koridor, e snova fliti da figura de Blan Kunila kel lopi along it. Bu mog lusi taim: wek, afte ta! Alisa vidi ke ta turni angula shwo-yen - “Ah, may aur-ki, may mustash-ki, fa ga tarde ya!” - Ela turni toshi, yus afte ta, ewalaa ta yok, e ela es in longe nise shamba lumi-ney bay lampa-fila pendi-she fon tavan.
Line 44: Line 44:
  
  
To es sertem muy interes-ney, bat saje Alisa-ki bu yao sekwi <i>sey</i> konsila pa hasta. - “Un-nem gai fa-serte” - ela shwo - “ke skriba <i>"toxin"</i> hir yok”. - Es ke ela gwo lekti kelke merkival historia om kindas kel es oda jal-ney oda chi-ney bay savaje animal oda fai-ney koy otre nohaotaa yus bikos li <i>bu</i> yao sekwi simple regula ke amigas he talimi a li: pa exampla ke nakali-ney gual-muver pa fin jal-wundi oni si oni teni it tro longem; e, si oni kati suy finga gro bay sikin, it pinchanem hemi; yoshi ela remembi hao ke, si oni pi mucho fon botelakin kun skriba “toxin”, es hampi serte ke pa fin oni senti swa kelkem morbe.
+
To es sertem muy interes-ney, bat saje Alisa-ki bu yao sekwi <i>sey</i> konsila pa hasta. - “Un-nem gai fa-serte” - ela shwo - “ke skriba <i>"toxin"</i> hir yok.- Es ke ela gwo lekti kelke merkival historia om kindas kel es oda jal-ney oda chi-ney bay savaje animal oda fai-ney koy otre nohaotaa yus bikos li <i>bu</i> yao sekwi simple regula ke amigas he talimi a li: pa exampla ke nakali-ney gual-muver pa fin jal-wundi oni si oni teni it tro longem; e, si oni kati suy finga gro bay sikin, it pinchanem hemi; yoshi ela remembi hao ke, si oni pi mucho fon botelakin kun skriba “toxin”, es hampi serte ke pa fin oni senti swa kelkem morbe.
  
 
Yedoh pa sey botelakin skriba “toxin” <i>yok</i>, also Alisa kuraji gusti it e, al findi ke it gusti ya hao (do mixa de kirsa-pay, krem, ananas, rosti-ney kalkun, bonbon e garme tosta kun nayu), ela sun finpi it.
 
Yedoh pa sey botelakin skriba “toxin” <i>yok</i>, also Alisa kuraji gusti it e, al findi ke it gusti ya hao (do mixa de kirsa-pay, krem, ananas, rosti-ney kalkun, bonbon e garme tosta kun nayu), ela sun finpi it.
Line 60: Line 60:
 
Duran kelke minuta nixa eventi, also Alisa desidi go inu garden tuy, ewalaa pa gro-afsos, al lai a dwar ela findi ke golda-ney klef resti on tabla, e al lai bak a tabla ela findi ke ela ga bu mog ateni it. Ela mog ya vidi it klarem tra glas, e ela gro-trai klimbi uupar un tabla-gamba, bat glidi nich; pa fin, ga fatigi-ney por traisa, ela en-sidi e en-plaki gro.
 
Duran kelke minuta nixa eventi, also Alisa desidi go inu garden tuy, ewalaa pa gro-afsos, al lai a dwar ela findi ke golda-ney klef resti on tabla, e al lai bak a tabla ela findi ke ela ga bu mog ateni it. Ela mog ya vidi it klarem tra glas, e ela gro-trai klimbi uupar un tabla-gamba, bat glidi nich; pa fin, ga fatigi-ney por traisa, ela en-sidi e en-plaki gro.
  
“Basta, yu pai ga nixa bay plaking!” - Alisa shwo a swa, aika striktem. - “Me konsili ke yu stopi tuy!” - Ela sempre fai muy hao konsila a swa (obwol ela rarem sekwi li), e koytaim ela shatami swa til larmas; unves ela iven probi slapi swa-ney wangas por juling in kroket-geim ke ela plei kontra swa. Sey drole kinda pri semblisi ke ela es dwa persona pa same taim. - “Bat nau to bu es utile,” - povre Alisa dumi - “tu semblisi ke me es dwa persona, nau ya bu ye basta me iven fo <i>un</i> hi respektival persona!"
+
“Basta, yu pai ga nixa bay plaking!” - Alisa shwo a swa, aika striktem - “Me konsili ke yu stopi tuy!” - Ela sempre fai muy hao konsila a swa (obwol ela rarem sekwi li), e koytaim ela shatami swa til larmas; unves ela iven probi slapi swa-ney wangas por juling in kroket-geim ke ela plei kontra swa. Sey drole kinda pri semblisi ke ela es dwa persona pa same taim. - “Bat nau to bu es utile,” - povre Alisa dumi - “tu semblisi ke me es dwa persona, nau ya bu ye basta me iven fo <i>un</i> hi respektival persona!"
  
Sun ela merki ke sub tabla ye un syao glas-boxa; Alisa ofni it e findi un syao kek, on kel ye worda “CHI ME”, jamilem skriben bay suhvinberi. “Hao, me sal chi it” Alisa shwo. “Si it mah me pyu gran, me ve mog ateni klef; si it mah me pyu syao, me ve mog kripi sub dwar; also me ve mog geti inu garden pa ambi kasu e es egale fo me kwel-la eventi!”
+
Sun ela merki ke sub tabla ye un syao glas-boxa; Alisa ofni it e findi un syao kek, on kel ye worda “CHI ME”, jamilem skriben bay suhvinberi. “Hao, me sal chi it” - Alisa shwo - “Si it mah me pyu gran, me ve mog ateni klef; si it mah me pyu syao, me ve mog kripi sub dwar; also me ve mog geti inu garden pa ambi kasu e es egale fo me kwel-la eventi!”
  
 
Ela chi idyen e shwo a swa nokalmem - “Pyu gran o pyu syao? Pyu gran o pyu syao?” - al pon handa on kapa fo senti ob ela fa-syao o fa-gran. Yedoh ela resti do same sais, e to astoni ela gro. Sertem, wen oni chi kek, oni pinchanem resti do same sais; bat Alisa he yo tanto abyasi ke sol nopinchan kosa eventi, ke normale jiva-going sembli a ela ya tedi-she e stupide.
 
Ela chi idyen e shwo a swa nokalmem - “Pyu gran o pyu syao? Pyu gran o pyu syao?” - al pon handa on kapa fo senti ob ela fa-syao o fa-gran. Yedoh ela resti do same sais, e to astoni ela gro. Sertem, wen oni chi kek, oni pinchanem resti do same sais; bat Alisa he yo tanto abyasi ke sol nopinchan kosa eventi, ke normale jiva-going sembli a ela ya tedi-she e stupide.

Revision as of 12:36, 8 April 2014

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
naviga
Linka
Proposi
Toolbox