Alisa in Divalanda. Chapta 10
m |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
= LANGUSTA-KWADRILA = | = LANGUSTA-KWADRILA = | ||
+ | '''Pretayar version''' | ||
− | |||
− | + | Kwasi-Tortuga gro-sospiri e froti okos bay swimala. Ta ek-kan Alisa e probi shwo, bat ga bu mog duran para minuta: plaking tufi suy vos. - "Es kom si ta hev osta-ki fa-bloken in gorla!" - Grifon shwo e begin sheiki ta e darbi ta an bey. Pa fin Kwasi-Tortuga snova en-hev vos e shwo for, al ke larma flui nich wangas - | |
− | " | + | "Yu shayad bu gwo jivi longem sub mar..." - ("Neva" - Alisa shwo) - "e shayad yu iven bu gwo gei prisenti a langusta..." - (Alisa begin shwo - "Unves me gwo gusti..." - bat tuy hasti stopi e shwo - "Non, neva") - "also yu shayad ga bu jan komo priate Langusta-kwadrila es!" |
− | " | + | "Verem non!" - Alisa shwo - "Es dansa do kwel sorta?" |
− | " | + | "Wel," - Grifon shwo - "un-nem oni en-stan pa un longe linia along mar-sahil..." |
− | "Se pinchanem duri kelkem" - Grifon interrupti. | + | "Pa dwa linia!" - Kwasi-Tortuga krai - "Fok, tortuga, salmon e tak for. Poy, afte ke oni mah-wek medusa fon dansa-dao..." |
+ | |||
+ | "<i>Se</i> hi pinchanem duri kelkem..." - Grifon interrupti. | ||
"...oni fai dwa stepa avan..." | "...oni fai dwa stepa avan..." | ||
Line 20: | Line 22: | ||
"Sertem," - Kwasi-Tortuga shwo - "fai dwa stepa avan, turni a otre para..." | "Sertem," - Kwasi-Tortuga shwo - "fai dwa stepa avan, turni a otre para..." | ||
− | "...intershanji langusta e returni pa same ordina" - Grifon kontinu. | + | "...intershanji langusta e returni pa same ordina." - Grifon kontinu. |
− | "Poy, yu jan ya" - Kwasi-Tortuga fai for - "oni lansi..." | + | "Poy, yu jan ya," - Kwasi-Tortuga fai for - "oni lansi..." |
− | " | + | "... langusta!" - Grifon krai al ek-salti gao. |
"...zuy dalem posible inu mar..." | "...zuy dalem posible inu mar..." | ||
− | "Swimi afte ta!" Grifon krai. | + | "Swimi afte ta!" - Grifon krai. |
− | "Fai kalaba inen mar!" Kwasi-Tortuga krai al salti-dansi sirkum. | + | "Fai kalaba inen mar!" - Kwasi-Tortuga krai al salti-dansi sirkum. |
− | "Intershanji langusta snova!" Grifon krai-skwili pa ol mogsa. | + | "Intershanji langusta snova!" - Grifon krai-skwili pa ol mogsa. |
− | "Snova bak a sahil e... walaa fin de un-ney parta" - Kwasi-Tortuga shwo al turan fa-kyete; ewalaa dwa kreatura kel yus he zai salti aika pagalem, en-sidi al sta muy triste e kyete snova, e kan Alisa. | + | "Snova bak a sahil e... walaa fin de un-ney parta." - Kwasi-Tortuga shwo al turan fa-kyete; ewalaa dwa kreatura kel yus he zai salti aika pagalem, en-sidi al sta muy triste e kyete snova, e kan Alisa. |
− | "To musbi es muy jamile dansa" - Alisa shwo timidem. | + | "To musbi es muy jamile dansa!" - Alisa shwo timidem. |
"Ob yu wud yao vidi idyen de it?" - Kwasi-Tortuga kwesti. | "Ob yu wud yao vidi idyen de it?" - Kwasi-Tortuga kwesti. | ||
− | "Ya, verem" - Alisa shwo. | + | "Ya, verem!" - Alisa shwo. |
− | "Aida, nu probi ba fai un-ney parta!" Kwasi-Tortuga shwo a Grifon | + | "Aida, nu probi ba fai un-ney parta!" - Kwasi-Tortuga shwo a Grifon - "Nu mog duyfu sin langusta, yu samaji ya. Hu ve gani?" |
− | "Oo, yu hi gani" - Grifon shwo | + | "Oo, yu hi gani." - Grifon shwo - "Me he fogeti wordas." |
− | E li en-dansi solemnem sirkum e sirkum Alisa, oftem stepi-yen on Alisa-ney pedas al pasi tro blisem e | + | E li en-dansi solemnem sirkum e sirkum Alisa, oftem stepi-yen on Alisa-ney pedas al pasi tro blisem e mavi-yen swa-ney avanpatas fo marki ritma, al ke Kwasi-Tortuga gani lo sekwi-she, ga lentem e tristem: |
− | Un merlan a slika shwo-te | + | <i>"Un merlan a slika shwo-te - “Pregi, muvi ba pyu kway! |
Ye un midia yus baken, ta zai topti kauda may. | Ye un midia yus baken, ta zai topti kauda may. | ||
Line 66: | Line 68: | ||
Wen li pren yu e ek-lansi, kun langusta, inu mar!” | Wen li pren yu e ek-lansi, kun langusta, inu mar!” | ||
− | Slika shwo | + | Slika shwo - “Tro dalem, dalem! Verem, bu es hao shans’. |
Me gro-danki yu, merlan-ki, bat bu hunti a yur dans’. | Me gro-danki yu, merlan-ki, bat bu hunti a yur dans’. | ||
Line 75: | Line 77: | ||
− | “Bu muhimi tu bi dalem | + | “Bu muhimi tu bi dalem.” - shwo amiga do kaskas’. |
“Sey sahil ya bu es sole, ye i otre enikas. | “Sey sahil ya bu es sole, ye i otre enikas. | ||
Line 85: | Line 87: | ||
Lai ba, kara, lai ba, kara, hunti a nuy dans’! | Lai ba, kara, lai ba, kara, hunti a nuy dans’! | ||
− | Lai ba, kara, lai ba, kara, hunti a nuy dans’! | + | Lai ba, kara, lai ba, kara, hunti a nuy dans’!"</i> |
− | "Danke, es ya muy interes-ney dansa fo kan" - Alisa shwo al gro-joi por ke it stopi pa fin | + | "Danke, es ya muy interes-ney dansa fo kan!" - Alisa shwo al gro-joi por ke it stopi pa fin - "E me ya pri sey drole gana om merlan-fish.” |
− | "Oo, apropoo om merlan-fish" - Kwasi-Tortuga shwo – "ta... yu gwo vidi ta sertem, bu ver?" | + | "Oo, apropoo om merlan-fish," - Kwasi-Tortuga shwo – "ta... yu gwo vidi ta sertem, bu ver?" |
− | "Ver" - Alisa shwo - " | + | "Ver," - Alisa shwo - "me oftem gwo vidi ta pa deyf..." - e ela hasti stopi. |
"Me bu jan wo sey Deyf mog loki" - Kwasi-Tortuga shwo - "bat si yu gwo vidi ta, dan yu sertem jan komo ta aspekti." | "Me bu jan wo sey Deyf mog loki" - Kwasi-Tortuga shwo - "bat si yu gwo vidi ta, dan yu sertem jan komo ta aspekti." | ||
− | "Ya, shayad" - Alisa jawabi mediti-shem | + | "Ya, shayad..." - Alisa jawabi mediti-shem - "Ta es sin kaskasa... e ye menga kruma sirkum." |
− | "Yu galti om kruma" - Kwasi-Tortuga shwo - "li oli wud bi wekwoshen in mar. Bat ta verem mog bi sin kaskasa pa pluri plasa; kausa es ke..." - ewalaa Kwasi-Tortuga guapi e klosi okos | + | "Yu galti om kruma," - Kwasi-Tortuga shwo - "li oli wud bi wekwoshen in mar. Bat ta verem <i>mog</i> bi sin kaskasa pa pluri plasa; kausa es ke..." - ewalaa Kwasi-Tortuga guapi e klosi okos - "Rakonti ba a ela om kausa e olo otre!" - ta shwo a Grifon. |
− | "Kausa es" - Grifon shwo - "ke wen oni dansi kun langusta oni mog gei pinsi bay klemika kasualem. Bu oli langusta es kushale partner, yu samaji ya." | + | "Kausa es" - Grifon shwo - "ke wen oni dansi kun langusta oni <i>mog</i> gei pinsi bay klemika kasualem. Bu oli langusta es kushale partner, yu samaji ya." |
− | "Danke" - Alisa shwo - "es ya muy interes-ney. Me bu gwo jan tanto mucho om merlan bifooen." | + | "Danke," - Alisa shwo - "es ya muy interes-ney. Me bu gwo jan tanto mucho om merlan bifooen." |
− | "Me mog rakonti yoshi pyu, si yu yao." Grifon shwo | + | "Me mog rakonti yoshi pyu, si yu yao." - Grifon shwo - “Ob yu jan way oni nami ta merlan?” |
− | “Me neva gwo dumi om | + | “Me neva gwo dumi om to.” - Alisa shwo - “Way?” |
− | + | “<i>Ta es lan</i>, merkivalem lan. Unves habiter de un koral-ney urba elekti ta kom mer. Bat ta es tro lan fo gun, e oli shwo - 'mer es lan, mer lan, mer lan!' - Tak hi suy nam en-ye.” | |
− | Alisa dumi idyen. “Yedoh in gana ta sembli ga aktive”. | + | Alisa dumi idyen. - “Yedoh in gana ta sembli ga aktive”. |
“Es ver” - Grifon shwo - “bat in maiste otre situasion ta es lan, mlan e fai merlankolia”. | “Es ver” - Grifon shwo - “bat in maiste otre situasion ta es lan, mlan e fai merlankolia”. | ||
Line 116: | Line 118: | ||
“Yu maini 'melankolia' ku?” - Alisa kwesti. | “Yu maini 'melankolia' ku?” - Alisa kwesti. | ||
− | “Den melankolia oni fai on landa” - Grifon jawabi pa nise vos | + | “Den melankolia oni fai on landa” - Grifon jawabi pa nise vos - “e in mar oni fai merlankolia.” |
− | “Si me hi wud bi merlan” - shwo Alisa kel-ney duma haishi resti pa gana - “me wud shwo a midia: 'Atarafi ba plis! Nu fai stepa e nu bu treba nul midia!'” | + | “Si me hi wud bi merlan” - shwo Alisa kel-ney duma haishi resti pa gana - “me wud shwo a midia: 'Atarafi ba plis! Nu fai stepa e nu bu treba <i>nul</i> midia!'” |
− | “Bat oni treba koy midia al fai | + | “Bat oni treba koy midia al fai stepa.” - Kwasi-Tortuga shwo. |
“Ver ku?” - Alisa fa-surprisi. | “Ver ku?” - Alisa fa-surprisi. | ||
− | “Naturalem | + | “Naturalem!” - Kwasi-Tortuga shwo - “Wen koywan lai a me e shwo ke ta yao fai sertene stepa, me sempre kwesti - 'Bay kwel midia?'” |
“Yu maini 'media' ku?” - Alisa shwo. | “Yu maini 'media' ku?” - Alisa shwo. | ||
− | "Me maini to ke me shwo" - Kwasi-Tortuga jawabi ofensi-nem. E Grifon adi | + | "Me maini to ke me shwo." - Kwasi-Tortuga jawabi ofensi-nem. E Grifon adi - "Kamon, rakonti ba idyen om yur aventuras." |
− | "Me wud mog rakonti may aventuras | + | "Me wud mog rakonti may aventuras, las depos sey sabah," - Alisa shwo idyen timidem - "bat bu ye sensu in rakonti om yeri-ney-las, bikos dan me bin otre persona." |
− | "Expliki ba se olo" - Kwasi-Tortuga shwo. | + | "Expliki ba se olo!" - Kwasi-Tortuga shwo. |
− | "Non, non! Un-nem aventuras | + | "Non, non! Un-nem aventuras!" - Grifon shwo sinsabrem - "Explikas sempre duri gro." |
− | Also Alisa begin rakonti a li swa-ney aventuras depos taim wen ela miti Blan Kunila. Pa beginsa ela sta idyen nerva-ney, sikom dwa kreatura zai sidi tanto blisem pa ambi flanka e ley okos e muhes es ofnen tanto chaurem, bat poy ela fa-kuraje. Elay slu-sha sta ga kyete til ke ela ateni parta om komo ela deklami "Patra Wiliam" a Katapila, e wordas chu ga nopravem, ewalaa Kwasi-Tortuga fai longe sospira e shwo "Es muy ajibe." | + | Also Alisa begin rakonti a li swa-ney aventuras depos taim wen ela miti Blan Kunila. Pa beginsa ela sta idyen nerva-ney, sikom dwa kreatura zai sidi tanto blisem pa ambi flanka e ley okos e muhes es ofnen tanto chaurem, bat poy ela fa-kuraje. Elay slu-sha sta ga kyete til ke ela ateni parta om komo ela deklami <i>"Patra Wiliam"</i> a Katapila, e wordas chu ga nopravem, ewalaa Kwasi-Tortuga fai longe sospira e shwo - "Es ya muy ajibe." |
− | "Es ya sirke tanto ajibe kwanto it mog bi" - Grifon shwo. | + | "Es ya sirke tanto ajibe kwanto it mog bi." - Grifon shwo. |
− | "Olo chu nopravem!" Kwasi-Tortuga repeti dumi-shem. "Me wud yao ke ela probi deklami koysa nau. Shwo ba a ela, hay ela begin." Ta kan Grifon tak kwasi toy-la es persona do koy autoritaa fo Alisa. | + | "Olo chu nopravem!" - Kwasi-Tortuga repeti dumi-shem. - "Me wud yao ke ela probi deklami koysa nau. Shwo ba a ela, hay ela begin." - Ta kan Grifon tak kwasi toy-la es persona do koy autoritaa fo Alisa. |
− | "En-stan ba e deklami | + | "En-stan ba e deklami <i>'Walaa vos de toy lannik'</i>!" - Grifon shwo. |
− | "Oli sey kreatura ya komandi tanto, e mah oni repeti leson!" - Alisa dumi | + | "Oli sey kreatura ya komandi tanto, e mah oni repeti leson!" - Alisa dumi - "Es ya exaktem kom pa skola!" - Yedoh ela en-stan e begin deklami, bat inen elay kapa ye tanto mucho kosa fon Langusta-kwadrila, ke ela apena jan kwo ela zai shwo, also worda chu verem aika ajibe: |
Line 150: | Line 152: | ||
− | Walaa vos de Langusta | + | <i>'Walaa vos de Langusta. Ta deklari lo tal: |
“Yu he peki me tro, me es ga kom gual”. | “Yu he peki me tro, me es ga kom gual”. | ||
Line 163: | Line 165: | ||
E kun bicha om sharka i dumi i shwo. | E kun bicha om sharka i dumi i shwo. | ||
− | Lai afluisa kun sharkas | + | Lai afluisa kun sharkas, dan ta es pyu sanyam |
− | E suy vos tremishil e timide bikam. | + | E suy vos tremishil e timide bikam.'</i> |
− | "Se farki ya fon to ke me gwo deklami al bi kinda" - Grifon shwo. | + | "Se farki ya fon to ke <i>me</i> gwo deklami al bi kinda." - Grifon shwo. |
− | "Wel, me iven bu gwo audi se bifooen" - Kwasi-Tortuga shwo - "bat se suoni kom nopinchan absurdika." | + | "Wel, <i>me</i> iven bu gwo audi se bifooen," - Kwasi-Tortuga shwo - "bat se suoni kom nopinchan absurdika." |
− | Alisa bu shwo nixa. Ela sim en-sidi e kovri fas bay handas, al dumi ob koytaim olo ve snova eventi pa normale dao. | + | Alisa bu shwo nixa. Ela sim en-sidi e kovri fas bay handas, al dumi ob vaika <i>koytaim</i> olo ve snova eventi pa normale dao. |
− | "Me wud yao ke se gei expliki" - Kwasi-Tortuga shwo. | + | "Me wud yao ke se gei expliki!" - Kwasi-Tortuga shwo. |
− | "Ela bu mog expliki se" Grifon hasti shwo. "Fai for, deklami sekwi-she versa." | + | "Ela bu mog expliki se." - Grifon hasti shwo. - "Fai for, deklami sekwi-she versa." |
− | "Hay ela expliki amini 'rasmuvi swa-ney peda-ney nok'” - Kwasi-Tortuga insisti | + | "Hay ela expliki amini 'rasmuvi swa-ney peda-ney nok'.” - Kwasi-Tortuga insisti - “Komo <i>es</i> posible ke ta rasmuvi pedanok bay nos?” |
− | "Mogbi ta yao fai un-ney posision de dansing" - Alisa shwo. Bat pa fakta ela gro-yao shanji tema, ela ya sta ga perplexe por se olo. | + | "Mogbi ta yao fai un-ney posision de dansing..." - Alisa shwo. Bat pa fakta ela gro-yao shanji tema, ela ya sta ga perplexe por se olo. |
− | "Deklami ba dwa-ney versa" Grifon repeti sinsabrem. "It begin pa 'Wen me pasi suy garden'”. | + | "Deklami ba dwa-ney versa!" - Grifon repeti sinsabrem. - "It begin pa <i>'Wen me pasi suy garden'</i>”. |
− | Alisa bu osi desobedi, obwol ela | + | Alisa bu osi desobedi, obwol ela gesi ke wordas sertem sal chu nopravem, e deklami bay tremi-she vos: |
− | Wen me pasi suy garden, dan vidi me pai | + | <i>"Wen me pasi suy garden, dan vidi me pai |
Komo Ulu e Tigra dividi gran pay. | Komo Ulu e Tigra dividi gran pay. | ||
− | Tigra pren pay-ney krosta i masu i saus | + | Tigra pren pay-ney krosta i masu i saus, |
Ulu pren sol toy pyata ke Tigra shwai aus. | Ulu pren sol toy pyata ke Tigra shwai aus. | ||
Line 202: | Line 204: | ||
Bat ta selfa pren otre chitul afte kaulu | Bat ta selfa pren otre chitul afte kaulu | ||
− | E ta fini banket bay turan... | + | E ta fini banket bay turan..."</i> |
− | "Kwel es haotaa de deklami ol sey deklamika" - Kwasi-Tortuga interrupti - "si yu bu mog expliki it? Es ya zuy konfusi-she kosa ke me gwo audi!" | + | "Kwel es haotaa de deklami ol sey deklamika" - Kwasi-Tortuga interrupti - "si yu bu mog expliki it? Es ya zuy konfusi-she kosa ke <i>me</i> gwo audi!" |
− | "Ya, me dumi ke wud bi pyu hao tu kwiti se" - Grifon shwo, | + | "Ya, me dumi ke wud bi pyu hao tu kwiti se." - Grifon shwo, lo kel mah Alisa joi. |
− | "Ob nu probi fai otre parta de Langusta-kwadrila? - Grifon shwo for | + | "Ob nu probi ba fai otre parta de Langusta-kwadrila?" - Grifon shwo for - "O mogbi yu wud yao ke Kwasi-Tortuga gani otre gana fo yu?" |
− | "Oo, ya, gana hi, plis, si Kwasi-Tortuga ve bi tanto karim" - Alisa jawabi tanto yao-shem ke Grifon sol ek-lifti plechas, idyen ofensi-nem | + | "Oo, ya, den gana hi, plis, si Kwasi-Tortuga ve bi tanto karim!" - Alisa jawabi tanto yao-shem ke Grifon sol ek-lifti plechas, idyen ofensi-nem - "Hm! Om gusta oni bu disputi. Gayar, gani ba <i>'Tortuga-ney sup'</i> a ela, hao ku?" |
Kwasi-Tortuga sospiri gro e en-gani al ek-gro-plaki koyves: | Kwasi-Tortuga sospiri gro e en-gani al ek-gro-plaki koyves: | ||
− | Blesi-ney sup, sam grin kom osean, | + | <i>"Blesi-ney sup, sam grin kom osean, |
Gro-riche sup, yu weiti in supdan. | Gro-riche sup, yu weiti in supdan. | ||
Line 251: | Line 253: | ||
Suuup may akshaaam-ney, | Suuup may akshaaam-ney, | ||
− | Blesi-ney, blesi-NEY SUP! | + | Blesi-ney, blesi-NEY SUP!"</i> |
− | “Yoshi un refrena!" Grifon krai, e Kwasi-Tortuga yus begin repeti it, wen kraisa "Hakma begin!" fa-audi fon dalitaa. | + | “Yoshi un refrena!" - Grifon krai, e Kwasi-Tortuga yus begin repeti it, wen kraisa - "Hakma begin!" - fa-audi fon dalitaa. |
− | "Aida!" Grifon krai, pren Alisa-ney handa e hasti-go wek sin weiti til ke gana fini. | + | "Aida!" - Grifon krai, pren Alisa-ney handa e hasti-go wek sin weiti til ke gana fini. |
− | "Kwel hakma es?" Alisa kwesti al lopi e spiri gro. Bat Grifon sol repeti "Aida! Aida!" e lopi oltaim pyu kway, duran ke triste wordas de gana bay Kwasi-Tortuga fadi pyu e pyu, porti-ney wek bay feng: | + | "Kwel hakma es?" - Alisa kwesti al lopi e spiri gro. Bat Grifon sol repeti - "Aida! Aida!" - e lopi oltaim pyu kway, duran ke triste wordas de gana bay Kwasi-Tortuga fadi pyu e pyu, porti-ney wek bay feng: |
− | Suuup may akshaaam-ney, | + | <i>"Suuup may akshaaam-ney, |
− | Blesi-ney, blesi-ney sup! | + | Blesi-ney, blesi-ney sup!"</i> |