Alisa in Divalanda. Chapta 3
Line 14: | Line 14: | ||
− | “Hm! Kaf!” - Maus shwo gaurawem | + | “Hm! Kaf!” - Maus shwo gaurawem - “Oli tayar ku? Walaa un verem suhe rakonta to lektia. Fai ba silensa yu oli, plis! Efektivitaa de agrare produkting sin eni duba tendi dependi fon mucho faktor, inter kel gai-ke sistema de arosing zuy probablem okupi prime plasa, al kondision ke klima-ney halat bu exklusi posiblitaa de suhitaa, lo kel presuposi regulare arosing fo preventi suhifa de sereal.” |
“Uf!” - Lori shwo al ek-tremi por lenga. | “Uf!” - Lori shwo al ek-tremi por lenga. | ||
− | “Me pregi pardona!” - Maus shwo al fruni, bat muy latifem | + | “Me pregi pardona!” - Maus shwo al fruni, bat muy latifem - “Ob yu he fai shwoing?” |
“Bu me!” - Lori shwo pa hasta. | “Bu me!” - Lori shwo pa hasta. | ||
− | “He sembli a me ke yu | + | “He sembli a me ke yu hi.” - Maus shwo - “Me fai for. Relatem gai-ke sistema de arosing, vigyaner do agrare fah findi to konsilival, tu...” |
“Findi <i>kwo</i>?” - Utka kwesti. | “Findi <i>kwo</i>?” - Utka kwesti. | ||
Line 28: | Line 28: | ||
“Findi to” - Maus jawabi aika vexem - “sertem yu jan kwo 'to' maini”. | “Findi to” - Maus jawabi aika vexem - “sertem yu jan kwo 'to' maini”. | ||
− | “Me jan ya kwo 'to' maini, wen <i>me</i> findi | + | “Me jan ya kwo 'to' maini, wen <i>me</i> findi koysa.” - Utka shwo - ”Pinchanem es bakak o wurma. Bat kwo vigyaner he findi?” |
− | Maus bu merki kwesta e hasti-shwo for | + | Maus bu merki kwesta e hasti-shwo for - “...findi to konsilival, tu fai muchofaktor-ney analis de lokale agrare halat bifoo fai desida om gai-ke tip de arosing-sistema dabe it wud maximalem korespondi a...” |
“Komo yu sta nau, kare?” - ta turni a Alisa al shwo. | “Komo yu sta nau, kare?” - ta turni a Alisa al shwo. | ||
− | “Haishi ga | + | “Haishi ga mokre.” - Alisa shwo aika tristem - “Sembli ke se bu mah me pyu suhe.” |
“In sey kasu” - Dodo deklari al en-stan - “me fai proposa om ajorna de asembla por nesesitaa de sindera-nem fai pyu energike stepa kontra..." | “In sey kasu” - Dodo deklari al en-stan - “me fai proposa om ajorna de asembla por nesesitaa de sindera-nem fai pyu energike stepa kontra..." | ||
− | “Shwo normalem!” - Yunorla shwo | + | “Shwo normalem!” - Yunorla shwo - “Me bu jan signifa de haf de sey wordas, e yoshi me bu kredi ke yu hi jan.” - E Yunorla nichisi kapa fo ahfi smaila. Kelke otre faula fai hi-hi audibilem. |
“Me yao-te shwo” - Dodo jawabi ofensi-nem - “ke zuy hao kosa fo mah nu suhe wud bi basar-kompeta.” | “Me yao-te shwo” - Dodo jawabi ofensi-nem - “ke zuy hao kosa fo mah nu suhe wud bi basar-kompeta.” | ||
Line 56: | Line 56: | ||
“Bat hu mus rasdai pris?” - mucho vos kwesti tuy. | “Bat hu mus rasdai pris?” - mucho vos kwesti tuy. | ||
− | “Wel, naturalem <i>ela</i>” - Dodo shwo al diki a Alisa bay finga, ewalaa ol kompania tuy fai menga sirkum ela al sobrekrai mutu - “Pris! Pris!” | + | “Wel, naturalem <i>ela</i>.” - Dodo shwo al diki a Alisa bay finga, ewalaa ol kompania tuy fai menga sirkum ela al sobrekrai mutu - “Pris! Pris!” |
Alisa bu hev nul idea kwo zwo. Ela perplexem pon handa inu posh, austiri un boxa kun bonbones (pa fortuna solti-ney akwa bu pai geti inu it), e rasdai li oli kom pris, yus po un bonbon a kadawan. | Alisa bu hev nul idea kwo zwo. Ela perplexem pon handa inu posh, austiri un boxa kun bonbones (pa fortuna solti-ney akwa bu pai geti inu it), e rasdai li oli kom pris, yus po un bonbon a kadawan. | ||
− | “Bat ela selfa toshi ya mus pai | + | “Bat ela selfa toshi ya mus pai pris.” - Maus shwo. |
− | + | “Sertem.” - Dodo shwo, gro-gaurawem - “Kwo yoshi ye in yur posh?” - ta kwesti al turni versu Alisa. | |
− | “Sol un | + | “Sol un fingadan.” - Alisa shwo tristem. |
− | “Handi ba it a | + | “Handi ba it a me.” - Dodo shwo. |
− | Ewalaa oli snova fai menga sirkum ela, e Dodo solemnem doni a ela toy fingadan al shwo - “Nu pregi ke yu aksepti sey elegante | + | Ewalaa oli snova fai menga sirkum ela, e Dodo solemnem doni a ela toy fingadan al shwo - “Nu pregi ke yu aksepti sey elegante fungadan.” - e, wen sey kurte bashan es finen, oli aklami. |
Line 78: | Line 78: | ||
Sekwi-she dela es tu chi bonbon. Se kausi kelke shum e garbar: gran faulas shakwi ke li bu he pai senti gusta, e syao-las hev mushkila al gloti, also oni treba klapi li pa bey. Yedoh pa fin bonbon es chi-ney, e oli snova en-sidi pa ronda e pregi ke Maus rakonti koysa pyu. | Sekwi-she dela es tu chi bonbon. Se kausi kelke shum e garbar: gran faulas shakwi ke li bu he pai senti gusta, e syao-las hev mushkila al gloti, also oni treba klapi li pa bey. Yedoh pa fin bonbon es chi-ney, e oli snova en-sidi pa ronda e pregi ke Maus rakonti koysa pyu. | ||
− | “Yu he wadi ya rakonti yur historia” - Alisa shwo - “e expliki way yu heni li, K e | + | “Yu he wadi ya rakonti yur historia” - Alisa shwo - “e expliki way yu heni li, K e D.” - ela hamsi-adi al haf-fobi ke Maus ve fa-ofensi snova. |
“Me-ney es longe e triste, kaulu ba!” - Maus shwo al turni versu Alisa e al sospiri. | “Me-ney es longe e triste, kaulu ba!” - Maus shwo al turni versu Alisa e al sospiri. | ||
Line 133: | Line 133: | ||
“Me bu mog fai for in tal atmosfera” - Maus shwo al en-stan e go wek. - “Yu shwo absurdika bikos yu yao ofensi me!” | “Me bu mog fai for in tal atmosfera” - Maus shwo al en-stan e go wek. - “Yu shwo absurdika bikos yu yao ofensi me!” | ||
− | “Non, me bu yao-te!” - povre Alisa plaki-shwo | + | “Non, me bu yao-te!” - povre Alisa plaki-shwo - “Bat yu fa-ofensi ya tanto fasilem!” |
Maus sol grumbli pa jawaba. | Maus sol grumbli pa jawaba. | ||
Line 141: | Line 141: | ||
“Afsos hi ke ela bu yao-te resti!” - Lori sospiri-shwo wen Maus es wek. | “Afsos hi ke ela bu yao-te resti!” - Lori sospiri-shwo wen Maus es wek. | ||
− | Lao Kraba utilisi sey situasion fo shwo a suy docha - “Ah, kare! Hay to bi leson fo yu: <i>yu</i> bu gai lusi sanyamtaa, neva.” - “Kipi muh klosen, Ma!” - yunge Kraba shwo idyen vexem | + | Lao Kraba utilisi sey situasion fo shwo a suy docha - “Ah, kare! Hay to bi leson fo yu: <i>yu</i> bu gai lusi sanyamtaa, neva.” - “Kipi muh klosen, Ma!” - yunge Kraba shwo idyen vexem - “Yu mog mah iven oista lusi sanyamtaa.” |
− | “Magari Dina es hir, magari ya!” - Alisa shwo lautem sin adresi nulwan | + | “Magari Dina es hir, magari ya!” - Alisa shwo lautem sin adresi nulwan - “<i>Ela</i> wud kway mah ta bak!” |
“E hu es Dina, si me darfi kwesti?” - Lori shwo. | “E hu es Dina, si me darfi kwesti?” - Lori shwo. | ||
Line 155: | Line 155: | ||
− | “Magari me bu shwo-te om Dina!” - ela tristem shwo a swa | + | “Magari me bu shwo-te om Dina!” - ela tristem shwo a swa - “Sembli ke hir nulwan pri ela, obwol me es serte ke ela es zuy hao kotina in munda! Oo, Dina, may kare! Ob me ve vidi yu snova koytaim?” - Ewalaa Alisa to povra snova en-plaki, bikos ela senti swa ga sole e nofelise. |
Afte shao taim ela snova en-audi nolaute peda-tuking. Ela turni fo kan, al haf-nadi ke es Maus kel bu iri pyu e zai lai bak fo fini suy historia. | Afte shao taim ela snova en-audi nolaute peda-tuking. Ela turni fo kan, al haf-nadi ke es Maus kel bu iri pyu e zai lai bak fo fini suy historia. |