Alisa in Divalanda. Chapta 1
Line 21: | Line 21: | ||
“Wel,” - Alisa dumi, - “afte tal lwosa tu lwo fon sulam ve bi nixa fo me. Pa dom li oli ve opini ke me es ya gro-kuraje! Es ya ke me wud shwo ga nul worda iven si me lwo fon dom-uupara!” - (E to es ya probablem ver.) | “Wel,” - Alisa dumi, - “afte tal lwosa tu lwo fon sulam ve bi nixa fo me. Pa dom li oli ve opini ke me es ya gro-kuraje! Es ya ke me wud shwo ga nul worda iven si me lwo fon dom-uupara!” - (E to es ya probablem ver.) | ||
− | Nich, nich, nich. Ob fin <i>ga</i> yok? - | + | Nich, nich, nich. Ob fin <i>ga</i> yok? - Me fai interes, kwanto milya me he yo tralwo til nau? - ela shwo lautem. - Shayad me es yo bli arda-sentra. Me remembi ba: es sirke char mil milya nich, shayad... - (es ke ela gwo lerni tal kosas pa skola e yao reveli suy jansa, obwol to bu es <i>gro</i>-hao kasu sikom nulwan mog audi). - Oo ya, es ya korekte sifra. Bat dan kwel es longituda e latituda ke me yo ateni? - (Alisa hev ya nul idea om kwo es longituda e yoshi meno om kwo es latituda, yedoh pri shwo tal gro-hao grave worda.) |
− | + | - Mogbi me sal tralwo arda <i>totem</i>! - ela shwo for. - To ve bi ya drole tu fa-aus miden jenta kel go al kapa nich! Li nami antipatas, bu ver?.. - (nau ela joi por ke nulwan <i>hi</i> audi bikos to ga bu sembli korekte worda). - Me ve majbur kwesti om nam de ley landa. "Madam, bi karim jawabi, ob es Ostralia o Nyu Siland?" - (nau ela probi fai reveransa: imajini ba <i>reveransi</i> al lwo! Ob yu hi ve suksesi?) - Dan ela ve dumi ke me es nul-jannik. Non, tu kwesti bu es hao idea. Shayad ve gai findi skribitura koylok. | |
− | Nich, nich, nich. Ye nixa fo zwo, also sun Alisa snova begin shwo. - | + | Nich, nich, nich. Ye nixa fo zwo, also sun Alisa snova begin shwo. - Dina ve sinian om me pa aksham, - (Dina es elay kotina). - Me nadi ke li bu fogeti mah-fule suy milka-pyata pa chay-taim. Ah, Dina, may kare, magari yu bi kun me! In aira maus yok, es ver, bat yu wud mog kapti watwat, e to es hampi sama. Bat ob kota-ki chi watwat-ki? - Nau Alisa bikam aika somne e shwo for hampi somni-yen - “Ob kota-ki chi watwat-ki? Ob kota-ki chi watwat-ki?” - e koyves - “Ob watwat-ki chi kota-ki?” - sikom ela bu jan jawaba a ambi kwesta, es olosam fo ela, komo hi kwesti. Ela zai en-somni e begin sonji yo om ke ela zai promeni kun Dina al hunten handas e zai kwesti ta gambirem - “konfesi ba, Dina, ob yu gwo chi watwat?” - bat turan nichen ela es laik pum-pum, on monton de suhe lif e brancha, e lwosa es finen. |
Alisa senti ga nul tunga e en-stan tuy; ela kan uupar, bat uuparen ye sol tumitaa; bifoo ela ye un otre longe koridor, e snova fliti da figura de Blan Kunila kel lopi along it. Bu mog lusi taim: wek, afte ta! Alisa vidi ke ta turni angula shwo-yen - “Ah, may aur-ki, may mustash-ki, fa ga tarde ya!” - Ela turni toshi, yus afte ta, ewalaa ta yok, e ela es in longe nise shamba lumi-ney bay lampa-fila pendi-she fon tavan. | Alisa senti ga nul tunga e en-stan tuy; ela kan uupar, bat uuparen ye sol tumitaa; bifoo ela ye un otre longe koridor, e snova fliti da figura de Blan Kunila kel lopi along it. Bu mog lusi taim: wek, afte ta! Alisa vidi ke ta turni angula shwo-yen - “Ah, may aur-ki, may mustash-ki, fa ga tarde ya!” - Ela turni toshi, yus afte ta, ewalaa ta yok, e ela es in longe nise shamba lumi-ney bay lampa-fila pendi-she fon tavan. | ||
Line 44: | Line 44: | ||
− | To es sertem muy interes-ney, bat saje Alisa-ki bu yao sekwi <i>sey</i> konsila pa hasta. - | + | To es sertem muy interes-ney, bat saje Alisa-ki bu yao sekwi <i>sey</i> konsila pa hasta. - Un-nem gai fa-serte - ela shwo, - ke skriba <i>"toxin"</i> hir yok. - Es ke ela gwo lekti kelke merkival historia om kindas kel es oda jal-ney oda chi-ney bay savaje animal oda fai-ney koy otre nohaotaa yus bikos li <i>bu</i> yao sekwi simple regula ke amigas he talimi a li: pa exampla ke nakali-ney gual-muver pa fin jal-wundi oni si oni teni it tro longem; e, si oni kati suy finga gro bay sikin, it pinchanem hemi; yoshi ela remembi hao ke, si oni pi mucho fon botelakin kun skriba “toxin”, es hampi serte ke pa fin oni senti swa kelkem morbe. |
Yedoh pa sey botelakin skriba “toxin” <i>yok</i>, also Alisa kuraji gusti it e, al findi ke it gusti ya hao (do mixa de kirsa-pay, krem, ananas, rosti-ney kalkun, bonbon e garme tosta kun nayu), ela sun finpi it. | Yedoh pa sey botelakin skriba “toxin” <i>yok</i>, also Alisa kuraji gusti it e, al findi ke it gusti ya hao (do mixa de kirsa-pay, krem, ananas, rosti-ney kalkun, bonbon e garme tosta kun nayu), ela sun finpi it. | ||
Line 54: | Line 54: | ||
− | + | - Es ya strane senta! - Alisa shwo. - Me kwasi zai fa-pligi kom teleskop. | |
− | Ewalaa to es ver: ela es nau sol shi incha gao. Alisa dumi tuy ke nau ela mog ya zin toy prival garden tra syao dwar, e sey duma mah ela joi gro. Yedoh un-nem ela weiti duran kelke minuta fo samaji ob ela sal simti yoshi pyu. To mah ela idyen nokalme - | + | Ewalaa to es ver: ela es nau sol shi incha gao. Alisa dumi tuy ke nau ela mog ya zin toy prival garden tra syao dwar, e sey duma mah ela joi gro. Yedoh un-nem ela weiti duran kelke minuta fo samaji ob ela sal simti yoshi pyu. To mah ela idyen nokalme - "bikos pa fin” - Alisa shwo a swa - “me mog ga fa-wek, kom kandela. Es interes-ney ya, kwo me wud simili dan?” - Ewalaa ela probi imajini kwo flama de kandela simili afte ke kandela es fuki-ney of, bikos ela bu remembi vidi tal kosa koytaim bifooen. |
Duran kelke minuta nixa eventi, also Alisa desidi go inu garden tuy, ewalaa pa gro-afsos, al lai a dwar ela findi ke golda-ney klef resti on tabla, e al lai bak a tabla ela findi ke ela ga bu mog ateni it. Ela mog ya vidi it klarem tra glas, e ela gro-trai klimbi uupar un tabla-gamba, bat glidi nich; pa fin, ga fatigi-ney por traisa, ela en-sidi e en-plaki gro. | Duran kelke minuta nixa eventi, also Alisa desidi go inu garden tuy, ewalaa pa gro-afsos, al lai a dwar ela findi ke golda-ney klef resti on tabla, e al lai bak a tabla ela findi ke ela ga bu mog ateni it. Ela mog ya vidi it klarem tra glas, e ela gro-trai klimbi uupar un tabla-gamba, bat glidi nich; pa fin, ga fatigi-ney por traisa, ela en-sidi e en-plaki gro. | ||
− | + | - Basta, yu pai ga nixa bay plaking! - Alisa shwo a swa, aika striktem. - Me konsili ke yu stopi tuy! - Ela sempre fai muy hao konsila a swa (obwol ela rarem sekwi li), e koytaim ela shatami swa til larmas; unves ela iven probi slapi swa-ney wangas por juling in kroket-geim ke ela plei kontra swa. Sey drole kinda pri semblisi ke ela es dwa persona pa same taim. - “Bat nau to bu es utile,” - povre Alisa dumi, - “tu semblisi ke me es dwa persona, nau ya bu ye basta me iven fo <i>un</i> hi respektival persona!" | |
− | Sun ela merki ke sub tabla ye un syao glas-boxa; Alisa ofni it e findi un syao kek, on kel ye worda “CHI ME”, jamilem skriben bay suhvinberi. | + | Sun ela merki ke sub tabla ye un syao glas-boxa; Alisa ofni it e findi un syao kek, on kel ye worda “CHI ME”, jamilem skriben bay suhvinberi. - Hao, me sal chi it, - Alisa shwo. - Si it mah me pyu gran, me ve mog ateni klef; si it mah me pyu syao, me ve mog kripi sub dwar; also me ve mog geti inu garden pa ambi kasu e es egale fo me kwel-la eventi! |
Ela chi idyen e shwo a swa nokalmem - “Pyu gran o pyu syao? Pyu gran o pyu syao?” - al pon handa on kapa fo senti ob ela fa-syao o fa-gran. Yedoh ela resti do same sais, e to astoni ela gro. Sertem, wen oni chi kek, oni pinchanem resti do same sais; bat Alisa he yo tanto abyasi ke sol nopinchan kosa eventi, ke normale jiva-going sembli a ela ya tedi-she e stupide. | Ela chi idyen e shwo a swa nokalmem - “Pyu gran o pyu syao? Pyu gran o pyu syao?” - al pon handa on kapa fo senti ob ela fa-syao o fa-gran. Yedoh ela resti do same sais, e to astoni ela gro. Sertem, wen oni chi kek, oni pinchanem resti do same sais; bat Alisa he yo tanto abyasi ke sol nopinchan kosa eventi, ke normale jiva-going sembli a ela ya tedi-she e stupide. |