Alisa in Divalanda. Chapta 10
From Lidepla Wiki
(ofisiale cheka) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Edita}} | ||
+ | |||
= LANGUSTA-KWADRILA = | = LANGUSTA-KWADRILA = | ||
− | |||
+ | Kwasi-Tortuga gro-sospiri e froti okos bay swimala. Ta ek-kan Alisa e probi shwo, bat ga bu mog duran para minuta: plaking tufi suy vos. | ||
− | + | - Es kom si ta hev osta-ki fa-bloken in gorla! - Grifon shwo e begin sheiki ta e darbi ta an bey. Pa fin Kwasi-Tortuga snova en-hev vos e shwo for, al ke larma flui nich wangas. | |
− | + | - Yu shayad bu gwo jivi longem sub mar... | |
− | + | - Neva, - Alisa shwo. | |
− | + | - ...e shayad yu iven bu gwo gei prisenti a langusta... | |
− | + | - Unves me gwo gusti... - Alisa begin shwo bat tuy stopi. - Non, neva. | |
− | + | - ...also yu shayad ga bu jan komo priate Langusta-kwadrila es! | |
− | + | - Verem non! - Alisa shwo. - Es dansa do kwel sorta? | |
− | + | - Wel, - Grifon shwo, - un-nem oni en-stan pa un longe linia along mar-sahil... | |
− | + | - Pa dwa linia! - Kwasi-Tortuga krai. - Fok, tortuga, salmon e tak for. Poy, afte ke oni mah-wek medusa fon dansa-dao... | |
− | + | - Se hi pinchanem duri kelkem... - Grifon interrupti. | |
− | + | - ...oni fai dwa stepa avan... | |
− | + | - Kadawan kun langusta to partner! - Grifon krai. | |
− | + | - Sertem, - Kwasi-Tortuga shwo, - fai dwa stepa avan, turni a otre para... | |
− | + | - ...intershanji langusta e returni pa same ordina, - Grifon kontinu. | |
− | + | - Poy, yu jan ya, - Kwasi-Tortuga fai for, - oni lansi... | |
− | + | - ... langusta! - Grifon krai al ek-salti gao. | |
− | + | - ...zuy dalem posible inu mar... | |
− | + | - Swimi afte ta! - Grifon krai. | |
− | + | - Fai kalaba inen mar! - Kwasi-Tortuga krai al salti-dansi sirkum. | |
− | + | - Intershanji langusta snova! - Grifon krai-skwili pa ol mogsa. | |
− | + | - Snova bak a sahil e... walaa fin de un-ney parta, - Kwasi-Tortuga shwo al turan fa-kyete; ewalaa dwa kreatura kel yus he zai salti aika pagalem, en-sidi al sta muy triste e kyete snova, e kan Alisa. | |
− | + | - To musbi es muy jamile dansa! - Alisa shwo timidem. | |
+ | |||
+ | - Ob yu wud yao vidi idyen de it? - Kwasi-Tortuga kwesti. | ||
+ | |||
+ | - Ya, verem, - Alisa shwo. | ||
+ | |||
+ | - Aida, nu probi ba fai un-ney parta! - Kwasi-Tortuga shwo a Grifon. - Nu mog duyfu sin langusta, yu samaji ya. Hu ve gani? | ||
+ | |||
+ | - Oo, yu hi gani, - Grifon shwo. - Me he fogeti wordas. | ||
E li en-dansi solemnem sirkum e sirkum Alisa, oftem stepi-yen on Alisa-ney pedas al pasi tro blisem e mavi-yen swa-ney avanpatas fo marki ritma, al ke Kwasi-Tortuga gani lo sekwi-she, ga lentem e tristem: | E li en-dansi solemnem sirkum e sirkum Alisa, oftem stepi-yen on Alisa-ney pedas al pasi tro blisem e mavi-yen swa-ney avanpatas fo marki ritma, al ke Kwasi-Tortuga gani lo sekwi-she, ga lentem e tristem: | ||
− | <i> | + | <i>Un merlan a slika shwo-te: - Pregi, muvi ba pyu kway! |
Ye un midia yus baken, ta zai topti kauda may. | Ye un midia yus baken, ta zai topti kauda may. | ||
Line 66: | Line 76: | ||
Es priate, ga priate, hao-sta-ke tu bi dar | Es priate, ga priate, hao-sta-ke tu bi dar | ||
− | Wen li pren yu e ek-lansi, kun langusta, inu mar! | + | Wen li pren yu e ek-lansi, kun langusta, inu mar! |
− | Slika shwo - | + | Slika shwo: - Tro dalem, dalem! Verem, bu es hao shans’. |
Me gro-danki yu, merlan-ki, bat bu hunti a yur dans’. | Me gro-danki yu, merlan-ki, bat bu hunti a yur dans’. | ||
Line 77: | Line 87: | ||
− | + | - Bu muhimi tu bi dalem, - shwo amiga do kaskas’.- | |
− | + | - Sey sahil ya bu es sole, ye i otre enikas. | |
Kem pyu dale yu fon Ingland, tem pyu blise yu a Frans. | Kem pyu dale yu fon Ingland, tem pyu blise yu a Frans. | ||
Line 87: | Line 97: | ||
Lai ba, kara, lai ba, kara, hunti a nuy dans’! | Lai ba, kara, lai ba, kara, hunti a nuy dans’! | ||
− | Lai ba, kara, lai ba, kara, hunti a nuy dans’! | + | Lai ba, kara, lai ba, kara, hunti a nuy dans’!</i> |
− | |||
− | + | - Danke, es ya muy interes-ney dansa fo kan, - Alisa shwo al gro-joi por ke it stopi pa fin. - E me ya pri sey drole gana om merlan-fish. | |
− | + | - Oo, apropoo om merlan-fish, - Kwasi-Tortuga shwo, – ta... yu gwo vidi ta sertem, bu ver? | |
− | + | - Ver, - Alisa shwo, - me oftem gwo vidi ta pa deyf... | |
− | + | Ela hasti stopi. | |
− | + | - Me bu jan wo sey Deyf mog loki, - Kwasi-Tortuga shwo, - bat si yu gwo vidi ta, dan yu sertem jan komo ta aspekti. | |
− | + | - Ya, shayad... - Alisa jawabi mediti-shem. - Ta es sin kaskasa... e ye menga kruma sirkum. | |
− | + | - Yu galti om kruma, - Kwasi-Tortuga shwo, - li oli wud bi wekwoshen in mar. Bat ta verem <i>mog</i> bi sin kaskasa pa pluri plasa; kausa es ke... | |
− | + | Ewalaa Kwasi-Tortuga guapi e klosi okos. | |
− | + | - Rakonti ba a ela om kausa e olo otre! - ta shwo a Grifon. | |
− | + | - Kausa es - Grifon shwo, - ke wen oni dansi kun langusta oni <i>mog</i> gei pinsi bay klemika kasualem. Bu oli langusta es kushale partner, yu samaji ya. | |
− | Alisa | + | - Danke, - Alisa shwo, - es ya muy interes-ney. Me bu gwo jan tanto mucho om merlan bifooen. |
− | + | - Me mog rakonti yoshi pyu, si yu yao, - Grifon shwo. - Ob yu jan way oni nami ta merlan? | |
− | + | - Me neva gwo dumi om to, - Alisa shwo. - Way? | |
− | + | - Ta es lan, merkivalem lan. Unves habiter de un koral-ney urba elekti ta kom mer. Bat ta es tro lan fo gun, e oli shwo: <i>"Mer es lan, mer lan, mer lan!"</i> - Tak hi suy nam en-ye. | |
− | + | Alisa dumi idyen. | |
− | + | - Yedoh in gana ta sembli ga aktive. | |
− | + | - Es ver, - Grifon shwo, - bat in maiste otre situasion ta es lan, mlan e fai merlankolia. | |
− | + | - Yu maini "melankolia" ku? - Alisa kwesti. | |
− | + | - Den melankolia oni fai on landa, - Grifon jawabi pa nise vos, - e in mar oni fai merlankolia. | |
− | + | - Si me hi wud bi merlan, - shwo Alisa kel-ney duma haishi resti pa gana, - me wud shwo a midia: "Atarafi ba plis! Nu fai stepa e nu bu treba <i>nul</i> midia!" | |
− | + | - Bat oni treba koy midia al fai stepa, - Kwasi-Tortuga shwo. | |
− | + | - Ver ku? - Alisa fa-surprisi. | |
− | + | - Naturalem, - Kwasi-Tortuga shwo. - Wen koywan lai a me e shwo ke ta yao fai sertene stepa, me sempre kwesti: "Bay kwel midia?" | |
− | + | - Yu maini "media" ku? - Alisa shwo. | |
− | + | - Me maini to ke me shwo, - Kwasi-Tortuga jawabi ofensi-nem. E Grifon adi: | |
− | + | - Kamon, rakonti ba idyen om yur aventuras. | |
− | + | - Me wud mog rakonti may aventuras, las depos sey sabah, - Alisa shwo idyen timidem. - Bat bu ye sensu in rakonti om yeri-ney-las, bikos dan me bin otre persona. | |
− | "Oli sey kreatura ya komandi tanto, e mah oni repeti leson! | + | - Expliki ba se olo, - Kwasi-Tortuga shwo. |
+ | |||
+ | - Non, non! Un-nem aventuras! - Grifon shwo sinsabrem. - Explikas sempre duri gro. | ||
+ | |||
+ | Also Alisa begin rakonti a li swa-ney aventuras depos taim wen ela miti Blan Kunila. Pa beginsa ela sta idyen nerva-ney, sikom dwa kreatura zai sidi tanto blisem pa ambi flanka e ley okos e muhes es ofnen ga chaurem, bat poy ela fa-kuraje. Elay slu-sha sta ga kyete til ke ela ateni parta om komo ela deklami <i>"Patra Wiliam"</i> a Katapila, e wordas chu ga nopravem. Dan Kwasi-Tortuga fai longe sospira e shwo: | ||
+ | |||
+ | - Es ya muy ajibe. | ||
+ | |||
+ | - Es ya sirke tanto ajibe kwanto it mog bi, - Grifon shwo. | ||
+ | |||
+ | - Olo chu nopravem... - Kwasi-Tortuga repeti dumi-shem. - Me wud yao ke ela probi deklami koysa nau. Shwo ba a ela, hay ela begin. | ||
+ | |||
+ | Ta kan Grifon tak kwasi toy-la es persona do koy autoritaa fo Alisa. | ||
+ | |||
+ | - En-stan ba e deklami <i>"Walaa vos de toy lannik"</i>! - Grifon shwo. | ||
+ | |||
+ | - Oli sey kreatura ya komandi tanto, e mah oni repeti leson! - Alisa dumi. - Es ya exaktem kom pa skola! | ||
+ | |||
+ | Yedoh ela en-stan e begin deklami, bat inen elay kapa ye tanto mucho kosa fon Langusta-kwadrila, ke ela apena jan kwo ela zai shwo, also worda chu verem aika ajibe: | ||
Line 152: | Line 179: | ||
− | <i> | + | <i>Walaa vos de Langusta. Ta deklari lo tal: |
− | + | "Yu he peki me tro, me es ga kom gual." | |
Bay suy nos ta rasmuvi swa-ney peda-ney nok | Bay suy nos ta rasmuvi swa-ney peda-ney nok | ||
Line 167: | Line 194: | ||
Lai afluisa kun sharkas, dan ta es pyu sanyam | Lai afluisa kun sharkas, dan ta es pyu sanyam | ||
− | E suy vos tremishil e timide bikam. | + | E suy vos tremishil e timide bikam.</i> |
− | + | - Se farki ya fon to ke <i>me</i> gwo deklami al bi kinda, - Grifon shwo. | |
− | + | - Wel, <i>me</i> iven bu gwo audi se bifooen, - Kwasi-Tortuga shwo, - bat se suoni kom nopinchan absurdika. | |
Alisa bu shwo nixa. Ela sim en-sidi e kovri fas bay handas, al dumi ob vaika <i>koytaim</i> olo ve snova eventi pa normale dao. | Alisa bu shwo nixa. Ela sim en-sidi e kovri fas bay handas, al dumi ob vaika <i>koytaim</i> olo ve snova eventi pa normale dao. | ||
− | + | - Me wud yao ke se gei expliki, - Kwasi-Tortuga shwo. | |
− | + | - Ela bu mog expliki se, - Grifon hasti shwo. - Fai ba for, deklami sekwi-she versa. | |
− | + | - Hay ela expliki amini 'rasmuvi swa-ney peda-ney nok', - Kwasi-Tortuga insisti. - Komo es <i>posible</i> ke ta rasmuvi pedanok bay nos? | |
− | + | - Mogbi ta yao fai un-ney posision de dansing, - Alisa shwo. Bat pa fakta ela gro-yao shanji tema, ela ya sta ga perplexe por se olo. | |
− | + | - Deklami ba dwa-ney versa! - Grifon repeti sinsabrem. - It begin pa <i>"Wen me pasi suy garden"</i>. | |
Alisa bu osi desobedi, obwol ela gesi ke wordas sertem sal chu nopravem, e deklami bay tremi-she vos: | Alisa bu osi desobedi, obwol ela gesi ke wordas sertem sal chu nopravem, e deklami bay tremi-she vos: | ||
− | <i> | + | <i>Wen me pasi suy garden, dan vidi me pai |
Komo Ulu e Tigra dividi gran pay. | Komo Ulu e Tigra dividi gran pay. | ||
Line 204: | Line 231: | ||
Bat ta selfa pren otre chitul afte kaulu | Bat ta selfa pren otre chitul afte kaulu | ||
− | E ta fini banket bay turan... | + | E ta fini banket bay turan...</i> |
+ | |||
+ | - Kwel es haotaa de fai ol sey deklamika, - Kwasi-Tortuga interrupti, - si yu bu mog expliki it? Es ya zuy konfusi-she kosa ke me gwo audi! | ||
− | + | - Ya, me dumi ke wud bi pyu hao tu kwiti se, - Grifon shwo, lo kel mah Alisa joi. | |
− | + | - Ob nu probi ba fai otre parta de Langusta-kwadrila? - Grifon shwo for. - O mogbi yu wud yao ke Kwasi-Tortuga gani otre gana fo yu? | |
− | + | - Oo, ya, den gana hi, plis, si Kwasi-Tortuga ve bi tanto karim! - Alisa jawabi tanto yao-shem ke Grifon sol ek-lifti plechas, idyen ofensi-nem. | |
− | + | - Hm! Om gusta oni bu disputi. Gayar, gani ba <i>"Tortuga-ney sup"</i> a ela, hao ku? | |
Kwasi-Tortuga sospiri gro e en-gani al ek-gro-plaki koyves: | Kwasi-Tortuga sospiri gro e en-gani al ek-gro-plaki koyves: | ||
Line 256: | Line 285: | ||
− | + | - Yoshi un refrena! - Grifon krai, e Kwasi-Tortuga yus begin repeti it, wen kraisa "Hakma begin!" fa-audi fon dalitaa. | |
− | + | - Aida! - Grifon krai, pren Alisa-ney handa e hasti-go wek sin weiti til ke gana fini. | |
− | + | - Kwel hakma es? - Alisa kwesti al lopi e spiri gro. Bat Grifon sol repeti "Aida! Aida!" e lopi oltaim pyu kway, duran ke triste wordas de gana bay Kwasi-Tortuga fadi pyu e pyu, porti-ney wek bay feng: | |
Line 273: | Line 302: | ||
[[Alisa in Divalanda. Chapta 9|Chapta 9]] | [[Alisa in Divalanda. Chapta 9|Chapta 9]] | ||
− | [[Alisa in Divalanda. Chapta 11|Chapta 11]] | + | [[Alisa in Divalanda. Chapta 11| Chapta 11]] |