Marjen Raterford she maoris: 22. Turan-ney ataka

From Lidepla Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{|width=100% |- |width=60%| '''22. Turan-ney ataka''' |width=40%| |- | Raterford dafni Jek Mallon bli stakatot, pa kelke stepa fon dom. On kabra-tudun ta stavi un ligne kros. ...")
 
(cheka)
 
Line 1: Line 1:
 +
{{Edita}}
 
{|width=100%
 
{|width=100%
 
|-
 
|-
Line 11: Line 12:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Maoris zai dafni for mata de ley shefa. Li porti lash de laogina a riva e pon it inu akwa. Afte haf-ora li tiri lash aus akwa e kuydem separi masu fon osta. Den masu li lansi inu riva, e den osta li woshi e pon inu basketa. Den sey basketa li porti bak inu vilaja, kovri it bay un borya e pendi on sima de stolba kel stan miden ofnelok. Den stolba li sirkumi bay barana e deklari ke it es tabu eniwan kel tachi it ve bi kili-ney. Yoshi oni pon on basketa den dushte ligne boh-figura fo garda.
+
Maoris zai dafni for mata de ley shefa. Li porti lash de laogina a riva e pon it inu akwa. Afte haf-ora li tiri lash aus akwa e kuydem separi masu fon osta. Den masu li lansi inu riva, e den osta li woshi e pon inu basketa. Den sey basketa li porti bak inu vilaja, kovri it bay un borya e pendi on sima de stolba kel stan miden ofnelok. Den stolba li sirkumi bay barana e deklari ke it es tabu: eniwan kel tachi it ve bi kili-ney. Yoshi oni pon on basketa den dushte ligne boh-figura fo garda.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 20: Line 21:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
- Nau haishi bu treba nokalmi, - Emaii shwo-te a departi-sha. – Nu he lyu Seguii bli muh de riva Piako. Dar ta fai gwer kontra blisahil-ney vilajas. Sey gwer ve okupi mucho taim. Me es serte ke li ve mog lai a nu afte amini shi dey. Shi dey es sufi-she taim, dabe fa-tayari fo defensa.  
+
- Nau haishi bu treba nokalmi, - Emaii shwo-te a departi-sha. – Nu he lyu Seguii bli muh de riva Piako. Dar ta fai gwer kontra blisahil-ney vilajas. Sey gwer ve okupi mucho taim. Me es serte ke li ve mog lai a nu afte amini shi dey. Shi dey es sufi-she taim fo fa-tayari fo defensa.  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Departi-sha pa hor* en-gani gwer-gana. Al gani li krosi riva e desapari in shulin. Pirogas resti pa kontra-ney sahil, dabe ti akompani shefa na gwerjen mog returni.  
+
Departi-sha pa hor* en-gani gwer-gana. Al gani, li krosi riva e desapari in shulin. Pirogas resti pa kontra-ney sahil, dabe ti akompani shefa na gwerjen mog returni.  
 
|
 
|
 
hor* - chorus, choir / coro / хор
 
hor* - chorus, choir / coro / хор
Line 52: Line 53:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
"Fon wo Seguii pai-te tanto mucho banduk fo suy gwerjen? Raterford dumi. Emaii krushisi-te un ship e pai-te sol shi-dwaka banduk. Den kwanto ship Seguii treba-te krushisi, dabe furni banduk a ol suy armee?"
+
"Fon wo Seguii pai-te tanto mucho banduk fo suy gwerjen?Raterford dumi. "Emaii krushisi-te un ship e pai-te sol shi-dwaka banduk. Den kwanto ship Seguii treba-te krushisi, dabe furni banduk a ol suy armee?"
 
|
 
|
 
krushisi - smash, defeat, beat, shatter / derrotar , arrollar / сокрушить, разгромить
 
krushisi - smash, defeat, beat, shatter / derrotar , arrollar / сокрушить, разгромить
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Emaii lopi a akwa, lifti suy banduk e shuti. Kelke suy gwerjen, kel hev banduk, shuti toshi. Pa otre sahil para gwerjen ek-krai e lwo. Bat tuy jawaba-ney salpa aus kelke stoka banduk ek-guruhi. Vilaja-defenser fa-reveli muy hao nishan. Al audi kula-wisling Raterford en-lagi on herba. Ta vidi, komo sirkum-ney jen lwo. Armee de Emaii fa-lansi a tange geit, al krashi kili-neys e wundi-neys. Raterford yao en-stan bat por fa-dranging koy lopi-sha stepi on suy fas. E kada ves ke ta yao en-stan gwerjen-ney nude peda mah ta lagi snova. Myati-ney, krashi-ney, ta dekonsi.
+
Emaii lopi a akwa, lifti suy banduk e shuti. Kelke suy gwerjen kel hev banduk, li shuti toshi. Pa otre sahil para gwerjen ek-krai e lwo. Bat tuy jawaba-ney salpa aus kelke stoka banduk ek-guruhi. Vilaja-defenser fa-reveli muy hao nishan. Al audi kula-wisling Raterford en-lagi on herba. Ta vidi komo sirkum-ney jen lwo. Armee de Emaii fa-lansi a tange geit, al krashi kili-neys e wundi-neys. Raterford yao en-stan bat por fa-dranging koy lopi-sha stepi on suy fas. E kada ves ke ta yao en-stan gwerjen-ney nude peda mah ta lagi snova. Myati-ney, krashi-ney, ta dekonsi.
 
|
 
|
 
salpa - volley; salvo / salva, descarga / залп
 
salpa - volley; salvo / salva, descarga / залп
Line 88: Line 89:
 
Raterford lusi nada om geti inu vilaja e en-lopi along stakatot. Stakatot turni kway, e sun ta es yo baken turna. Hir kula yo bu mog ateni ta. Dense shulin es bifoo ta. Ta fa-lansi inu densika de gigante farna e en-lopi sin kan bak.
 
Raterford lusi nada om geti inu vilaja e en-lopi along stakatot. Stakatot turni kway, e sun ta es yo baken turna. Hir kula yo bu mog ateni ta. Dense shulin es bifoo ta. Ta fa-lansi inu densika de gigante farna e en-lopi sin kan bak.
 
|}
 
|}
 +
 +
 +
[[Marjen Raterford she maoris: 23. Tu salvi Eshu|Chapta 23]]
  
 
[[Category:Marjen Raterford she maoris]]
 
[[Category:Marjen Raterford she maoris]]

Latest revision as of 13:34, 20 June 2014

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
naviga
Linka
Proposi
Toolbox