Textatot
(→Char munda-taraf) |
(→Yunleon e tortuga gani gana-ki) |
||
Line 5,755: | Line 5,755: | ||
Autor: | Autor: | ||
− | In Afrika jivi un yunleon. Ta | + | In Afrika jivi un yunleon. Ta nami… |
Yunleon: | Yunleon: | ||
Line 5,940: | Line 5,940: | ||
FIN | FIN | ||
+ | |||
+ | |||
+ | = Poema = | ||
+ | |||
+ | == Audi ba == | ||
+ | |||
+ | Audi ba! | ||
+ | |||
+ | Si oni lumisi stara, | ||
+ | |||
+ | also - koywan den to treba? | ||
+ | |||
+ | Also - koywan yao ke li ye? | ||
+ | |||
+ | Also - koywan nami sey spuka-ki | ||
+ | |||
+ | perlinka? | ||
+ | |||
+ | |||
+ | E al gro-eforti, | ||
+ | |||
+ | tra storma de middey polva | ||
+ | |||
+ | ta ek-zin dom de boh, | ||
+ | |||
+ | fobi ke ta es tarde, | ||
+ | |||
+ | plaki, | ||
+ | |||
+ | kisi suy jilaful handa, | ||
+ | |||
+ | pregi - | ||
+ | |||
+ | zaruu treba stara! - | ||
+ | |||
+ | kasami - | ||
+ | |||
+ | ta bu trajivi sinstara-ney griva! | ||
+ | |||
+ | Poy | ||
+ | |||
+ | ta go-go, | ||
+ | |||
+ | sta nokyete, | ||
+ | |||
+ | bat fon ausen kalme. | ||
+ | |||
+ | Shwo a koy jen: | ||
+ | |||
+ | "Nau yu sta ya hao? | ||
+ | |||
+ | Bu fobi? | ||
+ | |||
+ | Ver?!" | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Audi ba! | ||
+ | |||
+ | Si oni lumisi stara, | ||
+ | |||
+ | also - koywan den to treba? | ||
+ | |||
+ | Also - oni den to nidi, | ||
+ | |||
+ | ke kada aksham | ||
+ | |||
+ | sobre ruf | ||
+ | |||
+ | en-lumi vaika un star'?! | ||
+ | |||
+ | == Che Gevara == | ||
+ | |||
+ | Bu treba ya banda, hay finga jagisi gitara. | ||
+ | |||
+ | Nu voki Ernesto, nu gani om yu, Che Gevara. | ||
+ | |||
+ | Hay snova it jivi, kom bliza-ki sobre Habana, | ||
+ | |||
+ | Sey dala-ney gana, rebelike isla-ney gana. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Den skena bu treba, den luxa-ney brila bu treba. | ||
+ | |||
+ | Skay lumi ba solem, i klare i sante kom deba. | ||
+ | |||
+ | Nu gani om jen kel mog smaili sin foba e duba, | ||
+ | |||
+ | om ''Sierra Maestro'', ''machete'' de iri-ney Kuba. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == In vakue shamba == | ||
+ | |||
+ | Bay swa-ney klef me ofni dwar, | ||
+ | |||
+ | Lai a vakue shamba. | ||
+ | |||
+ | Non, me bu triste zai stan dar, | ||
+ | |||
+ | in ga vakue shamba. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Kun swa-ney klef es hao: | ||
+ | |||
+ | Mog zwo kwo unkwe yao | ||
+ | |||
+ | al sole bi in shamba, | ||
+ | |||
+ | in ga vakue shamba. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Me shwo a klef may danke gro, | ||
+ | |||
+ | me sal mah radio laute tro | ||
+ | |||
+ | e gani-krai kun oni! | ||
+ | |||
+ | Mog wisli ga sin dumi, | ||
+ | |||
+ | nulwan bu shwo “bye shumi!”, | ||
+ | |||
+ | bu iri om may zunsa. | ||
+ | |||
+ | Ya oli es pa gunsa. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Kun swa-ney klef es hao... | ||
+ | |||
+ | Yedoh ye suon shao. | ||
+ | |||
+ | Den nixa zwo me yao | ||
+ | |||
+ | al sole bi in shamba, | ||
+ | |||
+ | in ga vakue shamba... | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == May sonja == | ||
+ | |||
+ | Es kyete traen winda, | ||
+ | |||
+ | fa-nocha e fa-tume, | ||
+ | |||
+ | in kama fo swa selfa | ||
+ | |||
+ | den sonja me en-dumi. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Pa dom silensi vos ya, | ||
+ | |||
+ | bat faula en-gani, | ||
+ | |||
+ | in sonja may ye foxa | ||
+ | |||
+ | e iven berna flani. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Toy berna go ya tra shulin, | ||
+ | |||
+ | ta me pa handa gidi, | ||
+ | |||
+ | nu miti mucho berna-ki, | ||
+ | |||
+ | li shumi gro: ye madu-ki! | ||
+ | |||
+ | Ob ye fo oli basta? | ||
+ | |||
+ | Es ya gro-dolche pasta! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Den madu pai me pa pes gran, | ||
+ | |||
+ | bat berna brai ga turan, | ||
+ | |||
+ | sey bestia es savaje... | ||
+ | |||
+ | Fo klosi okos, mah swa mlan | ||
+ | |||
+ | Me bu pyu fa-kuraje. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Me kresi == | ||
+ | |||
+ | Me bu gwo jan: me kresi ya | ||
+ | |||
+ | Oltaim, pa kada ora. | ||
+ | |||
+ | On stul' en-sidi - | ||
+ | |||
+ | kresi ya, | ||
+ | |||
+ | sama al go a skola. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Me kresi al tra winda kan, | ||
+ | |||
+ | me kresi al habar en-jan, | ||
+ | |||
+ | fa-dey, fa-nocha - olosam. | ||
+ | |||
+ | Me kresi, kresi for ya. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | In klas nu mah-klin olo, | ||
+ | |||
+ | walaa me kresi for ya. | ||
+ | |||
+ | Me pren jurnal in skola, | ||
+ | |||
+ | al lekti kresi for ya. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Al papa kupi nove shu, | ||
+ | |||
+ | bu kresi ta, me kresi pyu. | ||
+ | |||
+ | Talimer dai buhao fenshu, | ||
+ | |||
+ | me plaki-si bat kresi pyu | ||
+ | |||
+ | den pluv', den snega ya duran. | ||
+ | |||
+ | Me es kem mama yo pyu gran! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Ob es mama, ob es me? == | ||
+ | |||
+ | Bu es klare hu fon nu | ||
+ | |||
+ | sal zin skola pa klas un: | ||
+ | |||
+ | ob es mama, ob es me, | ||
+ | |||
+ | Novnik Dima, kel zwo se? | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Nuy buketa es tayar, | ||
+ | |||
+ | it zai stan yo on lemar, | ||
+ | |||
+ | Hu dabe olo ladi | ||
+ | |||
+ | gro-kuydi: "ob fadi?" | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Es ya mama, bu es me, | ||
+ | |||
+ | Novnik Dima, kel zwo se. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Hu a oli jen he shwo: | ||
+ | |||
+ | - Sun nu go a skola yo! | ||
+ | |||
+ | Es ya mama, bu es me, | ||
+ | |||
+ | Novnik Dima, kel zwo se. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Bifoo un-ney skola-dey | ||
+ | |||
+ | mama's gro-agiti-ney: | ||
+ | |||
+ | - Hey, kitabas, wo es li? | ||
+ | |||
+ | Kwo nu treba pren fo chi? | ||
+ | |||
+ | Bye trosomni hi! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Aanabel Li == | ||
+ | |||
+ | Bin mucho e mucho yar bak, | ||
+ | |||
+ | In regilanda bli mar, | ||
+ | |||
+ | Ke yungina jivi-te dar, ke yu koni shayad | ||
+ | |||
+ | Do nam AANABEL LI; | ||
+ | |||
+ | |||
+ | E sey yungina hev-te nul duma | ||
+ | |||
+ | Exepte ke lubi e gei lubi bay me. | ||
+ | |||
+ | Me bin kinda e ela bin kinda | ||
+ | |||
+ | In sey regilanda bli mar; | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Bat nuy luba bin pyu kem luba - | ||
+ | |||
+ | Luba de me e may Aanabel Li; | ||
+ | |||
+ | Ala-ney Serafimes fon swarga | ||
+ | |||
+ | Envi-te sey luba de ela e me. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | E se bin kausa ke, longtaim bak, | ||
+ | |||
+ | In sey regilanda bli mar, | ||
+ | |||
+ | Feng he fuki aus badal, al frostisi | ||
+ | |||
+ | May jamile Aanabel Li; | ||
+ | |||
+ | |||
+ | E dan suy adle rishtas lai | ||
+ | |||
+ | E porti wek ela fon me | ||
+ | |||
+ | Dabe beklosi ela in kabra | ||
+ | |||
+ | In sey regilanda bli mar. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Anjeles in swarga bin bu tanto felise, | ||
+ | |||
+ | Also li envi-te ela e me - | ||
+ | |||
+ | Ya! To bin kausa (kadawan jan to, | ||
+ | |||
+ | In sey regilanda bli mar) | ||
+ | |||
+ | Ke feng he lai aus badal duran nocha, | ||
+ | |||
+ | Al frostisi e kili may Aanabel Li. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Bat nuy luba bin pyu forte kem luba | ||
+ | |||
+ | De toys hu es pyu lao kem nu - | ||
+ | |||
+ | De toys hu es pyu saje kem nu - | ||
+ | |||
+ | E ni anjeles in swarga uuparen, | ||
+ | |||
+ | Ni demones nichen sub mar, | ||
+ | |||
+ | Mog neva separi may atma fon atma | ||
+ | |||
+ | De jamile Aanabel Li. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Luna neva lumi sin bringi a me drimas | ||
+ | |||
+ | Om jamile Aanabel Li; | ||
+ | |||
+ | E ya staras al chu oko-brili an me | ||
+ | |||
+ | Fon jamile Aanabel Li; | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Also, ol nocha, me lagi bli | ||
+ | |||
+ | May kara, may kara, may jiva, may dulhina, | ||
+ | |||
+ | In kabra dar bli mar, | ||
+ | |||
+ | In elay kabra bli suon-she mar. | ||
+ | |||
+ | == Brata surya, sista luna == | ||
+ | |||
+ | Dolche es senti | ||
+ | |||
+ | komo in may kordia | ||
+ | |||
+ | al nau mulem | ||
+ | |||
+ | luba zai janmi. | ||
+ | |||
+ | Dolche (es) samaji | ||
+ | |||
+ | ke me bu's pyu sole | ||
+ | |||
+ | bat ke me es parta de sinfin-ney jiva | ||
+ | |||
+ | kel donishilem | ||
+ | |||
+ | brili sirkum me. | ||
+ | |||
+ | Es dona de Lu, | ||
+ | |||
+ | de Suy sinfin-ney luba. | ||
+ | |||
+ | A nu Lu doni-te skay e | ||
+ | |||
+ | it-ney klare stara | ||
+ | |||
+ | i Brata surya | ||
+ | |||
+ | i Sista Luna | ||
+ | |||
+ | i Mata Arda | ||
+ | |||
+ | kun frutas, livadas, flores | ||
+ | |||
+ | i feng i agni... | ||
+ | |||
+ | == Dom ke Jek he bildi == | ||
+ | |||
+ | Es dom ke Jek he bildi. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Es patata kel lagi-te in dom ke Jek he bildi. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Es rata kel chi-te patata <br> | ||
+ | Kel lagi-te in dom ke Jek he bildi. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Es kota do blan pata <br> | ||
+ | Kel kili-te rata <br> | ||
+ | Kel chi-te patata <br> | ||
+ | Kel lagi-te in dom ke Jek he bildi. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Es doga kel sempre wauki <br> | ||
+ | A kota do blan pata <br> | ||
+ | Kel kili-te rata kel chi-te patata <br> | ||
+ | Kel lagi-te in dom ke Jek he bildi. <br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Es govina do bure mao<br> | ||
+ | Kel darbi-te doga kel sempre wauki <br> | ||
+ | A kota do blan pata <br> | ||
+ | Kel kili-te rata kel chi-te patata <br> | ||
+ | Kel lagi-te in dom ke Jek he bildi. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Es gina haishi bu lao <br> | ||
+ | Kel milki govina do bure mao <br> | ||
+ | Kel darbi-te doga kel sempre wauki <br> | ||
+ | A kota do blan pata <br> | ||
+ | Kel kili-te rata kel chi-te patata <br> | ||
+ | Kel lagi-te in dom ke Jek he bildi. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Es man do fas totem pale <br> | ||
+ | Kel kisi-te gina haishi bu lao <br> | ||
+ | Kel milki govina do bure mao <br> | ||
+ | Kel darbi-te doga kel sempre wauki <br> | ||
+ | A kota do blan pata <br> | ||
+ | Kel kili-te rata kel chi-te patata <br> | ||
+ | Kel lagi-te in dom ke Jek he bildi. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Es pop idyen topale <br> | ||
+ | Kel gamisi-te man do fas totem pale <br> | ||
+ | Kel kisi-te gina haishi bu lao <br> | ||
+ | Kel milki govina do bure mao <br> | ||
+ | Kel darbi-te doga kel sempre wauki <br> | ||
+ | A kota do blan pata <br> | ||
+ | Kel kili-te rata kel chi-te patata <br> | ||
+ | Kel lagi-te in dom ke Jek he bildi. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Es koko kel krai-te fon dale <br> | ||
+ | Jagisi-yen pop idyen topale <br> | ||
+ | Kel gamisi-te man do fas totem pale <br> | ||
+ | Kel kisi-te gina haishi bu lao <br> | ||
+ | Kel milki govina do bure mao <br> | ||
+ | Kel darbi-te doga kel sempre wauki <br> | ||
+ | A kota do blan pata <br> | ||
+ | Kel kil-te rata kel chi-te patata <br> | ||
+ | Kel lagi-te in dom ke Jek he bildi. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Es man do smaila brutale <br> | ||
+ | Kel hev koko kel krai-te fon dale <br> | ||
+ | Jagisi-yen pop idyen topale <br> | ||
+ | Kel gamisi-te man do fas totem pale <br> | ||
+ | Kel kisi-te gina haishi bu lao <br> | ||
+ | Kel milki govina do bure mao <br> | ||
+ | Kel darbi-te doga kel sempre wauki <br> | ||
+ | A kota do blan pata <br> | ||
+ | Kel kili-te rata kel chi-te patata <br> | ||
+ | Kel lagi-te in dom ke Jek he bildi. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | = Gana = | ||
+ | |||
+ | == Vesna == | ||
+ | |||
+ | Surya brili in blu skay, faula gani kadalok. | ||
+ | |||
+ | Vesna lai, ya, vesna lai! Hima yok - e griva toshi yok! | ||
+ | |||
+ | Al balbata de ruchey kordia en-jagi, lai vigor. | ||
+ | |||
+ | Inen flori yarke mey, flori mey bay jamile flor. | ||
+ | |||
+ | Gro-priat' es surya-ray, it garmisi wanga may. | ||
+ | |||
+ | Feng do vesna librem fuki-flai. Hay it pley kun har, ya, hay! | ||
+ | |||
+ | Pi ba aira: vino es! Lao hima, go ba dalem wek! | ||
+ | |||
+ | Vesna lai, e pa novves jiva hao es. | ||
+ | |||
+ | == Dai a me kisa == | ||
+ | |||
+ | Dai a me kisa, jamile gela! Me ya weiti yu, me sinian om yu. | ||
+ | |||
+ | Surprisa – wen yu visiti me! Joisa pa me! | ||
+ | |||
+ | Wen me sidi pa dom, bu mog fai koysa. Fo fai shwosa me nidi koywan. | ||
+ | |||
+ | Faula in baum, gani a me, sanisi ba me! Fish in akwa toshi jui jiva. | ||
+ | |||
+ | Me yao kan yu! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == May urba == | ||
+ | |||
+ | Plasa wo me gun e laxi… Hir me jan kada muhim taxi… | ||
+ | |||
+ | Bay tren tra suryabrila pas flores, baum e chitan… | ||
+ | |||
+ | Kamon may amiga, me prisenti may urba: agralanda kun yan-gurta, | ||
+ | |||
+ | May urba es wo me he kresi. Por may rememba me ya pri it! | ||
+ | |||
+ | In skay me observe badal… Jenley sempre shuki skandal… | ||
+ | |||
+ | Way oni kredi in tal stupiditaa? Way nu bu es salam-ney?! | ||
+ | |||
+ | Sam kom may urba? | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Nove lingwa == | ||
+ | |||
+ | Nove lingwa - nove senta. Me lerni li, bikos me pri li. | ||
+ | |||
+ | Wen me lerni nove lingwa, dan me sta ya verem hao. | ||
+ | |||
+ | Oni jan exaktem, ke to helpi kunshwo kun otres, shao-po-shao! | ||
+ | |||
+ | Pa musika, me maistem pri... | ||
+ | |||
+ | Me gani pa doiche, pa esperanto e lidepla inglish e espaniol... | ||
+ | |||
+ | Dan me en-senti nove senta, fon lingwa, kel inspiri me. | ||
+ | |||
+ | Dai ba a me lexikon - me ve lerni li oli... | ||
+ | |||
+ | E me safari tra munda, shuki-yen may felisitaa, tra oli landa! Explori suy nofintaa! | ||
+ | |||
+ | == Argo == | ||
+ | |||
+ | Argo! Ob yur dao go pyu dalem kem toy Milkadao? | ||
+ | |||
+ | Argo! Way li krai e plaki, faula mar-ney, kwo li yao? | ||
+ | |||
+ | Parus sobre yu es destina yur, | ||
+ | |||
+ | Do eterne dale wanda es ya flaga gao. | ||
+ | |||
+ | Argo! Hay fortuna mah nuy gidi-stara lumi hao! | ||
+ | |||
+ | Argo! Hay ye feng! Si yok, nu remi e kontinu dao. | ||
+ | |||
+ | Treba muvi for, sempre muvi for, | ||
+ | |||
+ | Nu en-jan-te ke ol jiva es eterne dao. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Gani gela == | ||
+ | |||
+ | Ye-te nixa, he nixa eventi, sol sey hima, sey hima he lai. | ||
+ | |||
+ | Warmitaa oni totem he spendi, lenge sneginka zai lwo fon skay. | ||
+ | |||
+ | Triste gela zai gani un gana, triste gela es sole in flat. | ||
+ | |||
+ | Gela senti un lenge barana, gela gani fo bu fai dashat. | ||
+ | |||
+ | Gani, gela! Gani, gela, ba! Gela kan-she lao gao skay... | ||
+ | |||
+ | Gani, gela! Gani, gela, ba! Bu fo sempre hima nau lai. | ||
+ | |||
+ | In sey munda olo gwo bi yo, lai vesna e snova lai luba, | ||
+ | |||
+ | In sey munda fin de nada yok, gani, gela! Gani, gela, ba! | ||
+ | |||
+ | == Gro-jamile dala == | ||
+ | |||
+ | Ye un vos kel lai fon Gro-jamile Dala, vos sabah-ney, do argenta-ney lushuy. | ||
+ | |||
+ | Al sey vos den me manili nove dao, me en-drimi snova, ga kom kinda, tuy. | ||
+ | |||
+ | Oo Gro-jamile Dala, me lai a yu sin fala, sin fala me lai. | ||
+ | |||
+ | Fon hir, bay pure ala, a Gro-jamile Dala, den dao me en-fai. | ||
+ | |||
+ | == Guran == | ||
+ | |||
+ | Koyves me dumi, mogbi toy soldata | ||
+ | Kel fon hema-ney felda bu he lai, | ||
+ | |||
+ | Li bu zai lagi somni inen arda, | ||
+ | Bat li bikam-te blan guran kel flai. | ||
+ | |||
+ | E li zai flai, til nau, depos longtaim | ||
+ | E krai a nu, e voki, kom guran. | ||
+ | |||
+ | Ob por se hi sta triste al ley flaing? | ||
+ | Nu en-silensi, uupar longem kan. | ||
+ | |||
+ | Walaa it flai, walaa it flai jamilem, | ||
+ | Triangula in skay-ney dalitaa. | ||
+ | |||
+ | Den syao gap me vidi in ley fila. | ||
+ | Fo me ku es toy plasa in blutaa? | ||
+ | |||
+ | Un dey ve lai, kun fila toy guran-ney | ||
+ | Me toshi flai, me bu returni pyu. | ||
+ | |||
+ | Fon gao skay, fon toy blutaa tuman-ney | ||
+ | Me voki yu ke me on arda lyu. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Iva == | ||
+ | |||
+ | Ye un iva kel zai kan chitan. | ||
+ | Toy chitan reflekti skay azure. | ||
+ | |||
+ | Iva bu remembi saif e kan | ||
+ | Lwo-ney lif kel ye on akwa pure. | ||
+ | |||
+ | Mira de chitan (es) reflektaful, | ||
+ | Kada dey it shanji suy piktura. | ||
+ | |||
+ | Rude brancha sembli charmaful, | ||
+ | Floti-she hwan lif, li fai figura. | ||
+ | |||
+ | Es fo iva taim de nuditaa, | ||
+ | Wen in jiva resti sol lo shefe. | ||
+ | |||
+ | Es fo iva taim de veritaa, | ||
+ | Wen oton-ney pausa (den) ta trefi. | ||
+ | |||
+ | Same kosa es om eniwan. | ||
+ | Al oton nu oli fa-sinsere. | ||
+ | |||
+ | Wen in skay i flai i krai guran, | ||
+ | In nu toshi resti sol lo vere. | ||
+ | |||
+ | == Komo gani dros == | ||
+ | |||
+ | Ob yu gw'audi komo gani dros? | ||
+ | Non, bu simple dros, bu felda-dros ya, | ||
+ | |||
+ | Bat toy jadu-faula, gana-dros, | ||
+ | Dolchevos-ney gani-sha de Rusia. | ||
+ | |||
+ | Li begin ley gana in shulin | ||
+ | Kadalok - pa linda, pa kastana... | ||
+ | |||
+ | Oni tuy pa vos rekoni li, | ||
+ | Sey sonore magier do gana. | ||
+ | |||
+ | Suones chu diverse, kwasi flor, | ||
+ | Triste e alegre, eni yoshi, | ||
+ | |||
+ | Nau li garme es til rudkolor, | ||
+ | Nau li lenge es e bluish toshi. | ||
+ | |||
+ | Gana flai til stara fon yasmin, | ||
+ | Poy lwo nich kom raduga-ney flama. | ||
+ | |||
+ | Shapa wek! Dros gani in shulin, | ||
+ | Sol fo atma gani, bu fo fama. | ||
+ | |||
+ | == Kwo eventi in Afrika == | ||
+ | |||
+ | In sentrale Afrika wo es garme basta, | ||
+ | ga turan, ausen plan, ye un gran disasta. | ||
+ | |||
+ | Elefanta dai shwo: "Es fingron to popa!" | ||
+ | Kurtem, un jirafa lwo in lubi antilopa. | ||
+ | |||
+ | Oli shumi, oli brai, sol un lao papagay | ||
+ | lautem krai fon bush: "Hey yu! | ||
+ | Jirafa's gran, ta vidi pyu." | ||
+ | |||
+ | "Ta hev kornas - also kwo?!" - Jirafa krai kun luba. - | ||
+ | "Nau kada animal raita hev sin duba. | ||
+ | |||
+ | E si ol may rishtetot den ta bu yao vidi - | ||
+ | Skusi ba, amigas, bat me den gurta kwiti!" | ||
+ | |||
+ | Oli shumi, oli brai, sol un lao papagay | ||
+ | lautem krai fon bush: "Hey yu! | ||
+ | Jirafa's gran, ta vidi pyu." | ||
+ | |||
+ | Papa antilopa-ney den son-inloo bu nidi: | ||
+ | tanto longe-galsa-ney ke oli rishta ridi. | ||
+ | |||
+ | Grumbli papa sey inloo: "Gro-stupide son es!" | ||
+ | Also ambi dulha go jivi she bisones. | ||
+ | |||
+ | Oli shumi, oli brai, sol un lao papagay | ||
+ | lautem krai fon bush: "Hey yu! | ||
+ | Jirafa's gran, ta vidi pyu." | ||
+ | |||
+ | In sentrale Afrika zai kontinu drama: | ||
+ | om jirafa, li-ney son, plaki papa-mama. | ||
+ | |||
+ | E kanun yo nau yok, resti sol shatami: | ||
+ | jirafina, li-ney doch', den bison he gami. | ||
+ | |||
+ | Ya, jiraf' bu es prav', yedoh kulpi bu jiraf' | ||
+ | bat wan kel krai fon bush: "Hey yu! | ||
+ | Jirafa's gran, ta vidi pyu." | ||
+ | |||
+ | == Lao klen == | ||
+ | |||
+ | Lao klen, lao klen an winda tuki, | ||
+ | it inviti me e yu tu go fai gata. | ||
+ | |||
+ | Jan ku way me sta santush? | ||
+ | Es bikos yu hi zai go pa syao gata. | ||
+ | |||
+ | Sneg' bu lwo, snega lwosa stopi-te, | ||
+ | es priat' wen handa yu-ney tachi may-la. | ||
+ | |||
+ | Jan ku way me sta tan hao? | ||
+ | Es bikos yu hi a me yus fai-te smaila. | ||
+ | |||
+ | Kan an skay, kan an vaste klare skay, | ||
+ | Suli it a nu sinbadal-ney exista. | ||
+ | |||
+ | Jan ku way bayan zai gani? | ||
+ | Es bikos ya koywan lubi bayanista. | ||
+ | |||
+ | == Lirike gana == | ||
+ | |||
+ | Seylok yel-ney brancha zai tremi in fin, | ||
+ | Hir suoni alarmi-ney faula. | ||
+ | |||
+ | Yu jivi in mah-jadu-ney strane shulin, | ||
+ | Aus kel bu ye eni chudao. | ||
+ | |||
+ | Hay ya chermas inklini sub drangi-she feng, | ||
+ | E hay flor de lilak lwo pa guta, | ||
+ | |||
+ | Olosam me ve pren yu fon hir, me ve pren, | ||
+ | A palas kun musiki-she duda. | ||
+ | |||
+ | Koy jadu he shirmi yu hir fo mil yar | ||
+ | Fon munda, fon me e fon okos. | ||
+ | |||
+ | Seylok es jamil, e yu bu es tayar | ||
+ | Fo kwiti mah-jadu-ney loko. | ||
+ | |||
+ | Hay lushuy bu ye pyu pa sabah, hay it yok, | ||
+ | Hay kwereli skay glume kun luna, | ||
+ | |||
+ | Olosam me ve pren yu fon hir, fon seylok, | ||
+ | A kastela bli mar, ful de luma. | ||
+ | |||
+ | Kwel klok to ve bi, e pa kwel dey de wik | ||
+ | A me yu ve chaukem desendi? | ||
+ | |||
+ | Wen hi on sey handas me porti yu wek | ||
+ | Adar, wo nulwan den yu findi? | ||
+ | |||
+ | Chori yu, me ve chori! - si yu selfa es pro. | ||
+ | Ob me vanem rasspendi talenta? | ||
+ | |||
+ | Si palas e kastela (es) okupi-ney yo, | ||
+ | Nu ve zwo swargalok aus tenta. | ||
+ | |||
+ | == Luba lai-te == | ||
+ | |||
+ | In me da Luba longem somni-te. | ||
+ | Me ga bu jan-te kwo sey worda mog signifi. | ||
+ | |||
+ | In glubitaa Ta ahfi-weiti-te, | ||
+ | Bat nau en-jagi, ofni okos, animifi. | ||
+ | |||
+ | Bu me zai gani, gani Luba hi, | ||
+ | E munda chaure fai eho de sey gana. | ||
+ | |||
+ | In me toy Luba ridi, plaki, jivi hi. | ||
+ | A me ta lai-te kom sabah jamile rane. | ||
+ | |||
+ | E ol planeta tuy fa-ofni bifoo me, | ||
+ | E sey gro-joisa, kwasi surya, bu mog fadi. | ||
+ | |||
+ | E oni ga bu mog eviti agni sey, | ||
+ | Ni lopi wek, ni ahfi swa, den yu ateni Luba! |