Alisa to lwonik
(ofisiale cheka) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Edita}} | {{Edita}} | ||
− | Me sal rakonti a yu om Alisa to lwonik. Way lwonik? Bikos ela lwo oltaim a olilok. | + | {|width=100% |
+ | |- | ||
+ | |width=30%|''Lidepla'' | ||
+ | |width=30%|''Italiano'' | ||
+ | |width=40%|''Русский'' | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |Me sal rakonti a yu om Alisa to lwonik. Way lwonik? Bikos ela lwo oltaim a olilok. | ||
+ | |Questa è la storia di Alice Cascherina, che cascava sempre e dappertutto. | ||
+ | |Расскажу-ка я тебе про Алису-Валяшку. Почему Валяшку? Потому что она всегда падала, всегда и всюду. | ||
+ | |- | ||
+ | |Unves opa shuki ela fo kungo a garden: | ||
+ | |Il nonno la cercava per portarla ai giardini: | ||
+ | |Как-то ищет ее дедушка, чтобы отнести в сад: | ||
+ | |- | ||
+ | |- Alisa! Wo es yu? Alisa! | ||
+ | |- Alice! Dove sei, Alice? | ||
+ | |- Алиса! Где ты? Алиса! | ||
+ | |- | ||
+ | | - Me es hir, opa! | ||
+ | | - Sono qui, nonno. | ||
+ | | - Я здесь, дедушка. | ||
+ | |- | ||
+ | | - Bat wo es sey hir? | ||
+ | | - Dove, qui? | ||
+ | | - Да где здесь-то? | ||
+ | |- | ||
+ | | - Hir, in kloka to jagiser. | ||
+ | | - Nella sveglia. | ||
+ | | - В будильнике. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Imajini ba, in kloka to jagiser! Ela he en-yao jan kwo fai tik-tak oltaim. Ela en-yao tanto gro ke ela ofni windakin pa bakkapak e tuy geti inen, miden oli sey syao dentarada e pruja. Also ela majbur salti oltaim fon un dentakin a otre-la fo bu tabahi inen oli sey jatile mekanisma kel zai virti oltaim e fai “tik-tak”. | Imajini ba, in kloka to jagiser! Ela he en-yao jan kwo fai tik-tak oltaim. Ela en-yao tanto gro ke ela ofni windakin pa bakkapak e tuy geti inen, miden oli sey syao dentarada e pruja. Also ela majbur salti oltaim fon un dentakin a otre-la fo bu tabahi inen oli sey jatile mekanisma kel zai virti oltaim e fai “tik-tak”. |