Kan sursa
for
Un-ney kwan
Jump to:
navigation
,
search
= Material fo rekording = http://youtu.be/wQ3QndKvTvA == Texta == Un-ney kwan ----------------------------- Rakonten bay BukBox ----------------------------- Unves ye un syao regilanda sirkum lak. ----------------------------- Pa un muy garme saif pluva ga yok e lak fa-suhe. ----------------------------- Jenta alarmi, lai a rega. ----------------------------- "Longtaim yo pluva yok. Nuy felda fa-vakue!" agrayuan shwo. ----------------------------- "Fish fo kapti-vendi yok. Komo jivi?" fisher kwesti. ----------------------------- "Salvi ba nu fon sey disasta, oo karim rega!" gina shwofu al ke ley kinda plaki por pyasa. ----------------------------- Rega sendi char general a oli char direksion fo shuki akwa. ----------------------------- Un-ney general go a esta, versu suryachu, ----------------------------- dwa-ney-la go a suda, versu garme ramla, ----------------------------- tri-ney-la go a westa, versu suryalwo, ----------------------------- e char-ney-la go sekwi Norde Stara. ----------------------------- Li shuki duran dey e nocha, hir e dar, ----------------------------- uuparen e nichen. Li shuki kadalok bat vanem. ----------------------------- Tri general lai bak al vakue handa. ----------------------------- Bat un general, toy-la kel he go a norda, ----------------------------- desidi bu mah-fali swa-ney rega. ----------------------------- Ta wandi longtaim til lai a un lenge monta-vilaja. ----------------------------- Al ke ta en-sidi bli monta-nicha un laogina lai, ----------------------------- en-sidi bli ta. General indiki horisonta, shwo: "Me lai fon jamile regilanda wo bu he pluvi duran tote yar yo. Ob yu mog helpi findi akwa?" ----------------------------- Laogina jesti a general fo ke ta sekwi ela, go uupar monta, poy inu guha. ----------------------------- "In nuy landa nu toshi bu hev akwa" ela shwo. ----------------------------- Poy indiki aiska in guha, adi: "Nu nami se ais. Pren pes ais, e in yur regilanda oni ve neva pyasi snova." ----------------------------- General rupti-pren un gro-gran pes, ----------------------------- pon it inu gari ----------------------------- e hasti a dom. ----------------------------- AL ke lu ateni palas de rega ----------------------------- toy gro-gran ais-pes tau inu syao aisinka. ----------------------------- Nulwan in palas bu gwo vidi ais bifooen, ----------------------------- also oli kan it gro-astoni-shem. "Shayad es akwa-semena!" un de minista exklami turan. ----------------------------- Rega komandi ke oni semeni toy "akwa-semena" tuy. ----------------------------- Duran ke agrayuan kavi arda, aisinka fa-syao pyu por surya. ----------------------------- Li pon semena kway inu yama, bat bifoo ke li pai kovri it bay arda ----------------------------- it fa-wek. Agrayuan konfusi-alarmi gro. ----------------------------- Li kavi-shuki toy magike semena pyu e pyu glubem, til ke nocha lai. ----------------------------- Al savera rega lai e vidi ke oli agrayuan ----------------------------- zai somni sirkum yama. Lu ek-kan nich por jigyas e ek-krai por astona: "En-jagi ba, may hao jen, akwa-semena ankuri yo! Ye akwa inen yama!" ----------------------------- Tak hi un-ney kwan en-ye. ----------------------------- FIN ----------------------------- == Guidelines for recording == (a letter from BookBox) Glad to see your interest to help us in making our stories in Lidepla. Since the proofreading is finished, we can go ahead with narration now. Please find attached the narration guide lines and follow the same for narrating this story. Here are some practical tips for narration: - Please watch the English version of this story in YouTube before narrating. - The duration of the final narration should be as close as possible to the English. - Take care of the back ground noise, if you are recording at home. Please use a headset with mic if you are recording in laptop. - Please save the original audio file in WAV format for better quality. We are eagerly waiting to make our story in Lidepla language. Please write to me for further clarification. Best wishes, Priyanka = Otre varianta de texta = Unves ye un syao regilanda sirkum lak. Pa un garme saif pluva ga yok e lak fa-suhe. Jenta alarmi, lai a rega. "Longtaim yo pluva yok. Nuy felda fa-vakue!" agrayuan shwo. "Fish fo kapti-vendi yok. Komo jivi?" fisher kwesti. "Salvi ba nu fon sey disasta, oo karim rega!" gina shwofu al ke kinda plaki por pyasa. Rega sendi char general a oli char direksion fo shuki akwa. Un-ney general go a esta, versu suryachu, dwa-ney a suda, versu garme ramla, tri-ney a westa, versu suryalwo, e char-ney go al sekwi Norde Stara. Li shuki duran dey e nocha, hir e dar, uuparen e nichen. Li shuki kadalok bat sin sukses. Tri general lai bak al vakue handas. Bat un general, toy-la kel he go a norda, resoluti bu mah-fali swa-ney rega. Ta wandi longtaim e pa fin lai a un lenge monta-vilaja. Al ke ta en-sidi bli monta-nicha un laogina lai en-sidi bli ta. General indiki horisonta, shwo: "Me lai fon jamile regilanda wo pa tote yar pluva he yok. Ob yu mog helpi findi akwa?" Laogina shwo ke gai sekwi ela, e go uupar monta, poy inu guha. "In nuy landa nu toshi bu hev akwa," ela shwo. Poy indiki aiska in guha, adi: " Nu nami se ais. Pren pes ais, e in yur regilanda oni ve neva pyasi snova." General rupti-pren un gran aiska, pon it inu gari e hasti a dom. Wen lu ateni dom toy gran aiska es tau-ney inu un syao ais-pes. Nulwan in palas gwo vidi ais bifooen, also oli kan it al gro-astoni. "Shayad es akwa-semena!" un minista exklami turan. Rega komandi ke oni semeni it tuy. Al ke agrayuan kavi arda, ais-pes fa-syao for por surya. Li pon it kway inu yama, bat it fa-wek bifoo li pai kovri it bay arda. Agrayuan konfusi-alarmi gro. Li kavi-shuki toy magike semena pyu e pyu glubem, til ke nocha lai. Al savera rega lai e vidi ke oli agrayuan zai somni sirkum yama. Lu kan inu por jigyas e ek-krai por astona: "En-jagi ba, may hao jen, akwa-semena ankuri yo! Nichen ye akwa!" Tak hi un-ney kwan en-ye.
Template:Edita
(
kan sursa
)
Return to
Un-ney kwan
.
Personal tools
Zin
Namespaces
Page
Diskusa
Variants
Views
Read
Kan sursa
View history
Actions
Search
naviga
Shefpaja
Community portal
Nau-eventa
Nodave shanja
Kasuale paja
Helpa
Linka
Lidepla sait
Lideplandia
Lexikon
FasKitaba
Yahu
Shukilok
Proposi
Nove worda
Shanja
Toolbox
What links here
Related changes
Osobe pajas