Kan sursa
for
Marjen Raterford she maoris: 4. Nocha in ipu
Jump to:
navigation
,
search
{{Edita}} {|width=100% |- |width=60%| '''4. Nocha in ipu''' |width=40%| |- | Bikos brig lusi-te anka, feng mah-te it floti yus a muh de riva Temsa. It fa-bloki-te on chyenlok sol pa charfenka de milya fon sahil. Also pirogas ateni sahil aika kway. | bloki – block, blockade/ bloquear / блокировать fa-bloki – become blocked; get stuck / atrancarse, atascarse, encajarse/заблокироваться; застрять |- | Afte landi, maoris deligi plenjen-ney pedas e mah li go aus pirogas. Povre bosmen stopi-te gemi – ta morti-te. Kun kuyda maoris pon tri jen-lash on herba. Aus tim de "Agnesa" sol maryuan - shi-dwa jen – resti jivi. | |- | Oni dukti plenjen, sirkumi-ney bay menga de gwerjen, inu shulin. Avanen oni zai porti lash de kapitan, kuker e bosmen. Tange shulin-ney daokin oltaim go uupar. Surya lwo. Chaure pina-brancha e giganta-ney farna zai shirmi skay. Pa norda-ney isla de Nyu Siland tumitaa lai hampi momenta-nem. Fa-tume. Daokin es muy tange, e dasta* majbur fa-stiri inu longe banda. Plenjen bu vidi mutu pyu, e li-ney foba yoshi fa-pyu. Kadawan dumi-dumi ke oli suy ko-jen es yo kili-ney e ke ta resti sole miden savajas. Also fon taim a taim marjen fai mutu-voking: | dasta* - detachment, party / destacamento / отряд; (воен) подразделение, отделение (Hindi) fa-pyu – increase / aumentarse, agrandar / увеличиваться, усиливаться fon taim a taim – from time to time / de tiempo en tiempo / время от времени |- | - Hey, Jon Wotson, ob yu haishi jivi? | |- | - Jivi, Smit, me jivi! Wo es Raterford? Me longtaim bu audi suy vos. | |- | - Me es avanen! – Raterford-ney mahtaful braisa lai fon dalem. | |- | Maoris zai go silensa-nem e bu atenti sey mutu-voking. Daokin bikam oltaim pyu krute*. Pa fin, afte haf-ora afte landing, grupa ateni plate sima de kolina. Kontra staraful skay oni vidi denta de gao stakatot*. To es ipu to maori-ney fortesa. | krute* - steep / escarpado, empinado / крутой stakatot* = staka-barana (palisade, paling/ empalizada/ частокол) |- | Oni dukti plenjen inu fortesa tra tange geit. Menga de gina e kinda miti lai-sha. | |- | - Airmaree! Airmaree! – li krai. | |- | Se maini "namastee" pa maori. | |- | Inen stakatot ye sirke dwashi slama-huta. Kelke agni zai jal inter huta, sirkum li zai sidi nude kinda e magre doga. Kun dushte wauking oli doga fa-lansi a plenjen, trai-yen kusi li-ney gamba. Apena maoris rasgoni doga, al krai e al swingi stik. | wauki - bark, bay/ ladrar/лаять rasgoni (ras+goni) - drive away, disperse, scatter / dispersar, ahuyentar / разгонять |- | Oni dukti plenjen a chaure maidan baken vilaja. Miden maidan ye kelke pina. Oni ligi marjen bay korda a sey pina, po un jen a kada pina. | |- | Poy gwerjen go wek, lyu-yen sol dwa gardi-sha kel tuy zwo un agni, en-sidi on arda e en-chabi koysa. Pyu gardi-sha bu treba bikos plenjen es ligi-ney a baum tanto fortem ke li bu mog muvi ni gamba ni bracha. | bracha – arm / brazo / рука (вся) |- | Vilaja en-silensi. Yedoh, kelke ves duran un-ney haf de nocha silensa gei disturbi bay animi-ney grupa-ki de gwerjen kel returni fon kapti-ney brig. Li porti sak kun bartan e klaida. Muchos hev banduk baken plechas. Raterford konklusi ke maoris yo he rupti dek e geti inu ship. | |- | Sertem, plenjen bu somni ol nocha. Bat nulwan shwo, bikos korda zai tungisi gro, bikos dashat por pasi-ney dey es gro, e bikos foba om futur es gro. Sol wen maiste parta de nocha yo pasi, marjen Wotson shwo kyetem: | |- | - Kan ba, agni-luma! | agni-luma – blaze, glow / resplandor / зарево |- | Raterford lifti kapa e vidi ke baken stakatot, baken shulin ye agni-luma in skay. | |- | - Kwo zai jal? – Jek Mallon kwesti. | |- | - Shulin, shayad, - koywan jawabi. | |- | - Non, bu shulin, - Raterford shwo. – Pa toy taraf es baya, mar. | |- | - Kwo hi jal, si bu shulin? – Jon Wotson kwesti. | |- | - Nuy "Agnesa" jal, - Raterford shwo glumem. | |- | E tuy ye gluhisi-she guruha. Mil-vos-ney monta-eho jawabi bay longe shum. Pina-sima ek-swingi. Dogas en-wuli pa alarma, somnaful maoris lopi aus huta. | |- | - Nuy barut-depo he explosi! – Raterford exklami. – Barut he explosi e sertem rasrupti brig inu mil pes. Nuy "Agnesa" nau yok! | |- | Tak pasi sey sinfin-ney, duhaful nocha. Agni-luma fa-syao tuy afte explosa bat totem fa-yok sol al suryachu. |} [[Marjen Raterford she maoris: 5. Kila|Chapta 5]] [[Category:Marjen Raterford she maoris]]
Template:Edita
(
kan sursa
)
Return to
Marjen Raterford she maoris: 4. Nocha in ipu
.
Personal tools
Zin
Namespaces
Page
Diskusa
Variants
Views
Read
Kan sursa
View history
Actions
Search
naviga
Shefpaja
Community portal
Nau-eventa
Nodave shanja
Kasuale paja
Helpa
Linka
Lidepla sait
Lideplandia
Lexikon
FasKitaba
Yahu
Shukilok
Proposi
Nove worda
Shanja
Toolbox
What links here
Related changes
Osobe pajas