Kan sursa
for
Poema-ki
Jump to:
navigation
,
search
= Si yu es felis = http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Rs4CSUAW3IA <poem> Se sei felice tu lo sai, batti le mani Si yu felis, den se yu jan, klapi ba handas Se sei felice tu lo sai, batti le mani Si yu felis, den se yu jan, klapi ba handas Se sei felice tu lo sai e mostrarmelo potrai Si yu felis, den se yu jan e den se diki yu ve mog Se sei felice tu lo sai, batti le mani Si yu felis, den se yu jan, klapi ba handas Se sei felice tu lo sai, batti i piedi Si yu felis, den se yu jan, tompi ba pedas Se sei felice tu lo sai, batti i piedi Si yu felis, den se yu jan, tompi ba pedas Se sei felice tu lo sai e mostrarmelo potrai Si yu felis, den se yu jan e den se diki yu ve mog Se sei felice tu lo sai, batti i piedi. Si yu felis, den se yu jan, tompi ba pedas. Se sei felice tu lo sai, schiocca la lingua Si yu felis, den se yu jan, kliki ba lisan Se sei felice tu lo sai, schiocca la lingua si yu felis, den se yu jan, kliki ba lisan Se sei felice tu lo sai e mostrarmelo potrai Si yu felis, den se yu jan e den se diki yu ve mog Se sei felice tu lo sai, schiocca la lingua. si yu felis, den se yu jan, kliki ba lisan. Se sei felice tu lo sai, schiocca le dita Si yu felis, den se yu jan, kliki ba fingas Se sei felice tu lo sai, schiocca le dita Si yu felis, den se yu jan, kliki ba fingas Se sei felice tu lo sai e mostrarmelo potrai Si yu felis, den se yu jan e den se diki yu ve mog Se sei felice tu lo sai, schiocca le dita Si yu felis, den se yu jan, kliki ba fingas. Se sei felice tu lo sai, fa lo starnuto Si yu felis, den se yu jan, fai ba ek-chiha Se sei felice tu lo sai, fa lo starnuto Si yu felis, den se yu jan, fai ba ek-chiha Se sei felice tu lo sai e mostrarmelo potrai Si yu felis, den se yu jan e den se diki yu ve mog Se sei felice tu lo sai, fa lo starnuto. Si yu felis, den se yu jan, fai ba ek-chiha. Se sei felice tu lo sai, mandami un bacio Si yu felis, den se yu jan, fai ba flai-kisa Se sei felice tu lo sai, mandami un bacio Si yu felis, den se yu jan, fai ba flai-kisa Se sei felice tu lo sai e mostrarmelo potrai Si yu felis, den se yu jan e den se diki yu ve mog Se sei felice tu lo sai, mandami un bacio. Si yu felis, den se yu jan, fai ba flai-kisa. Se sei felice tu lo sai, fammi un saluto Si yu felis, den se yu jan, fai ba saluta Se sei felice tu lo sai, fammi un saluto Si yu felis, den se yu jan, fai ba saluta Se sei felice tu lo sai e mostrarmelo potrai Si yu felis, den se yu jan e den se diki yu ve mog Se sei felice tu lo sai, fammi un saluto. Si yu felis, den se yu jan, fai ba saluta. </poem> = Elefanta e un filu de spaidaweba = http://www.youtube.com/watch?NR=1&feature=endscreen&v=HXFnrsspw78 <poem> Un elefante si dondolava sopra un filo di una ragnatela Un elefanta fai swinga-swinga on un ge filu de spaidaweba Trovando la cosa molto interesante va a chiamare un altro elefante Findi-yen sey dela muy interes-ney dan ta go voki un otre elefanta Due elefanti si dondolavano sopra un filo di una ragnatela Dwa elefanta fai swinga-swinga on un ge filu de spaidaweba Trovando la cosa molto interesante vanno a chiamare un altro elefante Findi-yen sey dela muy interes-ney dan li go voki un otre elefanta Tre elefanti si dondolavano sopra un filo di una ragnatela Tri elefanta fai swinga-swinga on un ge filu de spaidaweba Trovando la cosa molto interesante vanno a chiamare un altro elefante Findi-yen sey dela muy interes-ney dan li go voki un otre elefanta Quattro elefanti si dondolavano sopra un filo di una ragnatela Char elefanta fai swinga-swinga on un ge filu de spaidaweba Trovando la cosa molto interesante vanno a chiamare un altro elefante Findi-yen sey dela muy interes-ney dan li go voki un otre elefanta Cique elefanti si dondolavano sopra un filo di una ragnatela Pet elefanta fai swinga-swinga on un ge filu de spaidaweba Trovando la cosa molto interesante vanno a chiamare un altro elefante Findi-yen sey dela muy interes-ney dan li go voki un otre elefanta Sei elefanti si dondolavano sopra un filo di una ragnatela Sit elefanta fai swinga-swinga on un ge filu de spaidaweba Trovando la cosa molto interesante vanno a chiamare un altro elefante Findi-yen sey dela muy interes-ney dan li go voki un otre elefanta Sette elefanti si dondolavano sopra un filo di una ragnatela Sem elefanta fai swinga-swinga on un ge filu de spaidaweba Trovando la cosa molto interesante vanno a chiamare un altro elefante Findi-yen sey dela muy interes-ney dan li go voki un otre elefanta Otto elefanti si dondolavano sopra un filo di una ragnatela Ot elefanta fai swinga-swinga on un ge filu de spaidaweba Trovando la cosa molto interesante vanno a chiamare un altro elefante Findi-yen sey dela muy interes-ney dan li go voki un otre elefanta Nove elefanti si dondolavano sopra un filo di una ragnatela Nin elefanta fai swinga-swinga on un ge filu de spaidaweba Trovando la cosa molto interesante vanno a chiamare un altro elefante Findi-yen sey dela muy interes-ney dan li go voki un otre elefanta Dieci elefanti si dondolavano sopra un filo di una ragnatela Shi elefanta fai swinga-swinga on un ge filu de spaidaweba Trovando la cosa molto interesante vanno a chiamare un altro elefante. Findi-yen sey dela muy interes-ney dan li go voki un otre elefanta. </poem> = GIN-YAN IN SHULIN = http://www.youtube.com/watch?v=IeJTfkKmbhk <poem> La pecora è nel bosco - buu Gin-yan es in shulin-ki – buu La pecora è nel bosco - buu Gin-yan es in shulin-ki – buu La pecora è nel bosco - lerin lerin lel lera Gin-yan es in shulin-ki - lerin lerin lel lera La pecora è nel bosco - lerin lerin lerà. Gin-yan es in shulin-ki - lerin lerin leraa. Voglian vedere il bosco – buu Nu yao kan shulin-ki – buu Voglian vedere il bosco – buu Nu yao kan shulin-ki – buu Voglian vedere il bosco - lerin lerin lel lera Nu yao kan shulin-ki - lerin lerin lel lera Voglian vedere il bosco - lerin lerin lerà. Nu yao kan shulin-ki - lerin lerin leraa. Il fuoco l’ha bruciato – buu Es jal-ney yo bay agni - buu Il fuoco l’ha bruciato - buu Es jal-ney yo bay agni - buu Il fuoco l’ha bruciato - lerin lerin lel lera Es jal-ney yo bay agni - lerin lerin lel lera Il fuoco l’ha bruciato - lerin lerin lerà. Es jal-ney yo bay agni - lerin lerin leraa. Voglian vedere il fuoco - buu Nu yao vidi agni – buu Voglian vedere il fuoco - buu Nu yao vidi agni - buu Voglian vedere il fuoco - lerin lerin lel lera Nu yao vidi agni - lerin lerin lel lera Voglian vedere il fuoco - lerin lerin lerà. Nu yao vidi agni - lerin lerin leraa. L’acqua l’ha spento - buu Es tushi-ney bay akwa – buu L’acqua l’ha spento – buu Es tushi-ney bay akwa – buu L’acqua l’ha spento lerin lerin lel lera Es tushi-ney bay akwa - lerin lerin lel lera L’acqua l’ha spento - lerin lerin lerà. Es tushi-ney bay akwa - lerin lerin leraa. Nu'd yao vidi akwa... Il bue l’ha bevuta – buu Es pi-ney yo bay govo – buu Il bue l’ha bevuta – buu Es pi-ney yo bay govo – buu Il bue l’ha bevuta - lerin lerin lel lera Es pi-ney yo bay govo - lerin lerin lel lera Il bue l’ha bevuta - lerin lerin lerà. Es pi-ney yo bay govo - lerin lerin leraa. Voglian vedere il bue – buu Nu yao vidi govo – buu Voglian vedere il bue – buu Nu yao vidi govo – buu Voglian vedere il bue - lerin lerin lel lera Nu yao vidi man-gova - lerin lerin lel lera Voglian vedere il bue - lerin lerin lerà. Nu yao vidi govo - lerin lerin leraa. Il bue è fuggito – buu Toy govo he weklopi – buu Il bue è fuggito – buu Toy govo he weklopi – buu Il bue è fuggito - lerin lerin lel lera Toy govo he weklopi - lerin lerin lel lera Il bue è fuggito - lerin lerin lel lerà. Toy govo he weklopi - lerin lerin leraa </poem> = Marieta monta in gondola - Mari lai inu goondola = <poem> Lu Mari lai inu goondola, me ve porti yu a Lido*. Ela Me bu por ke me bu fidi, yu es ya tro lugishil. Lu Kwo yu shwo kookola* bikos in toy shulin-ki Ela Yu skroki* mi* syaokisa fo pinsi kordia mi* Lu e tike-tike-tok yu shwo non, bat me jan ke yum bati kordia. tike-tike-tek toshi it jan se ke in Venezia oni luba fai in goondola-ki. Ela me shwo non, me bu lai, bu! Hor Om sey dela do ya do non pon ba fin-punta, pon ba fin-punta!* Om sey dela do ya do non pon ba fin-punta hi ambi yu! Lu Kan ba, kan ba, kwel spektakla! Luna es aus argenta. Ela Bu sentimentalefai ya, kwo yu yao me jan. Lui sobre sey ronde kupolas zai flai palomas-ki Ela hay adi toshi star-ki bat me bu fidi bu. Lu e tike-tike-tok yu shwo non, bat me jan ke yum bati kordia. tike-tike-tek toshi it jan se ke in Venezia oni luba fai in goondola-ki. Ela me shwo non, me bu lai bu Hor Om sey dela do ya do non pon ba fin-punta, pon ba fin-punta!* Om sey dela do ya do non pon ba fin-punta hi ambi yu! Lu hao hi, hao hi nu fini ba me chu un otre dao Ela fo fai konsola pyaning me bu vidi avantaj’ Lu Me ve senti swa felise fo zwo a yu hao spita Ela me non me bu permiti por ke me lubi yu Ambi e tiche-tiche-tach ke yu shwo un ya, toshi mi ya bat-bati kordya tiche-tiche-tach, ke felisitaa in Venezia oni luba fai in goondol-ki, in goondol-ki in goondol-ki me yum dai un kis’ * P. S. Traise tradukta (nostabile): 1* “mi” = a me 2* “yum” = a yu 3* “elam” = a ela 4* kokola = (faidula, faidulegina) 5* skroki = Duyfu hev koysa gratis 6* “mah-lwo un punta” (“fini ba diskusa” Oni pon punta she fina de argumenta o frasa) 7* “Lido” estas isla ga bli Venezia a wo veneziajen go fai playa, swimi e suryavati. * Marieta monta in gondola (original pa venzialingwa) Lui Marieta monta in gondola che mi te porto al Lido Lei mi no ke no me fido ti si masa un impostor Lui Cosa te disi cocola, perché in quel boscheto Ela ti me ga scrocà un baseto per pisegarme el cuor’ Lui tiche tiche tac anca lu lo sa che a Venesia l’amor se fa in gondoeta Lei digo no, no ghe vegno no Coro co sto afar del si e del no moleghe un ponto, moleghe un ponto co sto afar del si e del no moleghe un ponto a tuti do Lui ma varda che spettacolo la luna xe d’agento Lei no far del sentimento cosa te vol mi so Lui sora ste tonde cupole xola le colombele Lei e xontege pur le stele ma no me fido no Lui e tiche tiche tich te disi no, ma mi so ke te bate el cuore tiche tiche tac anca lu lo sa che a Venesia l’amor se fa in gondoeta Coro co sto afar del si e del no moleghe un ponto, moleghe un ponto co sto afar del si e del no moleghe un ponto a tuti do Lui Va ben, va ben finimola mi ciapo n’altra strada Lei Per far n’a sbalusada no so se te convien Lui Me sentarò felisita per farte un bel dispeto Lei mi no ke non permeto perchè te voio ben Ambi e tiche tiche tich ke te disi si anca mi si me bate el cuore anca mi si me bate el cuore tiche tiche tach, che felisità a Venesia l’amor se fa in gondoleta, in gondoleta in gondoleta te darò un basin </poem> = REGO DE GAO SIMAS – bay Bepi De Marzi = (Signore delle cime - di Bepe De Marzi) Dio del cielo, Oo Boh de swarga, signore delle cime oo Rego de gao simas! un nostro amico, Un nuy amigo hai chiesto alla montagna. yu he demandi a montas. Ma ti preghiamo, Bat nu gro-pregi, ma ti preghiamo bat nu gro-pregi: su nel paradiso, uuparen in swarga su nel paradiso uuparen in swarga, lascialo andare, lasi lu pedi per le tue montagne. tra yur gao montas. Santa Maria, Sante Maria, signora della neve Regina de snega, copri col bianco, bay blan e mole (tuo) soffice mantello mantela kovri ba il nostro amico nu-ney amigo il nostro fratello. nu-ney brata. Su nel paradiso, Uuparen in swarga, su nel paradiso uuparen in swarga lascialo andare, lasi lu pedi per le tue montagne. tra yur gao montas. = Chi! (Kinda-ney poema-ki) = Chi, chi, chi, chi! Chi ba, chi ba, chi ba, chi! Chiza ye e furka ye, Chi ba, chi ba, stopi bye. Fan, fan, fan, fan, mucho, mucho, mucho fan: pan, safran e patlajan, in kazan ye pes de yan. Ye i nayu i kaviar, ye i fish i kalamar, luk, funduk e frai-ney smuk. Gun bay jabra e chibuk! Chi, chi, chi, chi! Chi ba, chi ba, chi ba, chi! Chiza ye e furka ye, Chi ba, chi ba, stopi bye. [[Category:Poema]]
Return to
Poema-ki
.
Personal tools
Zin
Namespaces
Page
Diskusa
Variants
Views
Read
Kan sursa
View history
Actions
Search
naviga
Shefpaja
Community portal
Nau-eventa
Nodave shanja
Kasuale paja
Helpa
Linka
Lidepla sait
Lideplandia
Lexikon
FasKitaba
Yahu
Shukilok
Proposi
Nove worda
Shanja
Toolbox
What links here
Related changes
Osobe pajas