Kan sursa
for
Landa kun "non" avanen
Jump to:
navigation
,
search
Jovanino Lusitaim es gro-safarnik. Lu safari, safari, geti inu landa kun "no" avanen. — Es landa de kwel sorta? — lu kwesti urbajen, kel zai reposi sub baum. Inplas jawabi, urbajen tiri aus posh sikin do kalam e diki it a Jovanino on pama. — Yu vidi se? — Es sikin do kalam. — Ga galta-nem. Es nosikin do kalam, to es sikin do kalam kun "no" avanen. It servi fo rimah kalam longe, wen it es tro kurte por yusi. Es muy utile in skola. — Magnifike, — Jovanino shwo. – E krome to? — Krome to nu hev nopendika do klaida. — Yu maini pendika? — Pendika es bu utile, si palto fo pendi yok. Kun nuy nopendika olo es ga otrem. On it bu treba pendi enisa, olo es yo pendi-ney. Si yu nidi palto, go nopendi it! Si oni nidi jaket, totem bu treba go kupi it: simplem lai a nopendika e nopendi it. Ye nopendika do saif e sey-la do hima, ye sey-la fo manjen e sey-la fo ginjen. Tak nu spari mucho mani. — Es gro-hao! E krome to? — Krome to nu hev nofotoaparat, kel inplas foto zwo karikatura, also oni ridi. E krome, nu hev nokanon. — Brr, es ya dashat! — Kontra-nem. Nokanon es kontrakosa de kanon, it servi fo nogweri. — E komo it funksioni? — Es gro-fasile, iven kinda mog operati it. Si ye gwer, nu baji notrumpeta, shuti bay nokanon, e gwer tuy yok. Landa kun "no" avanen es ya gro-mirakla! ---- Giovannino Perdigiorno era un grande viaggiatore. Viaggia e viaggia, capitò nel paese con l'esse davanti. — Ma che razza di paese è? - domandò a un cittadino che prendeva il fresco sotto un albero. Il cittadino, per tutta risposta, cavò di tasca un temperino e lo mostrò bene aperto sul palmo della mano. — Vede questo? — E' un temperino. — Tutto sbagliato. Invece è uno «stemperino», cioè un temperino con l'esse davanti. Serve a far ricrscere le matite, quando sono consumate, ed è molto utile nelle scuole. — Magnifico, - disse Giovannino. - E poi? — Poi abbiamo lo «staccapanni». — Vorrà dire l'attaccapanni. — L'attaccapanni serve a ben poco, se non avete il cappotto it attaccarci. Col nostro «staccapanni» è tutto diverso. Lì non bisogna attaccarci niente, c'è già tutto attaccato. Se avete bisogno di un cappotto andate lì e lo staccate. Chi ha bisogno di una giacca, non deve mica andare a comprarla: passa dallo staccapanni e la stacca. C'è lo staccapanni d'estate e quello d'inverno, quello per uomo e quello per signora. Così si risparmiano tanti soldi. — Una vera bellezza. E poi? — Poi abbiamo la macchina «sfotografica», che invece di fare le fotografie fa le caricature, così si ride. Poi abbiamo lo «scannone». — Brrr, che paura. — Tutt'altro. Lo «scannone» è il contrario del cannone, e serve per disfare la guerra. — E come funziona? — E' facilissimo, può adoperarlo anche un bambino. Se c'è la guerra, suoniamo la stromba, spariamo lo scannone e la guerra è subito disfatta. Che meraviglia il paese con l'esse davanti. [[Category:Fabula]]
Template:Edita
(
kan sursa
)
Return to
Landa kun "non" avanen
.
Personal tools
Zin
Namespaces
Page
Diskusa
Variants
Views
Read
Kan sursa
View history
Actions
Search
naviga
Shefpaja
Community portal
Nau-eventa
Nodave shanja
Kasuale paja
Helpa
Linka
Lidepla sait
Lideplandia
Lexikon
FasKitaba
Yahu
Shukilok
Proposi
Nove worda
Shanja
Toolbox
What links here
Related changes
Osobe pajas