Kan sursa
for
Marjen Raterford she maoris: 11. Shaferina
Jump to:
navigation
,
search
{|width=100% |- |width=60%| '''11. Shaferina''' |width=40%| shafi* - stand up (for), take smb.'s side, intercede (for) / interceder (por), intervenir en favor, tomar la defensa / вступаться, заступаться (Arabic, Pashtoo) shafer – intercessor, defender; protector / intercesor / заступник shaferina – gin-shafer / заступница |- | Marjen glumem zai sidi in ley huta. Zai silensi. Afte kelke ora Jon Wotson ve bi kili-ney. Treba zwo koysa, treba probi salvi ta. Bat komo hi? Li piti kompanion e li fobi om swa-ney futur. | |- | Surya fa-uupar oltaim pyu gao. Aira in huta bikam tufi-she. | |- | Turan Raterford vidi tra dwar den gela-ney nude pedas. Eshu! Ela stopi bifoo huta, kom pinchanem, e weiti ke marjen chu shwo-shwo kun ela. | |- | Jek Mallon go versu dwar, bat Raterford stopi ta. | |- | - Weiti, Jek, - ta shwo. – Sey gela mog bi utile fo nu, bat nu mus akti kun chauka. | |- | Jek Mallon obedi-shem resti in huta. | |- | Eshu weiti bli dwar. Pa fin ela fatigi por stan e en-sidi on arda. Taim go, bat elay blan amiga bu chu. Ela fa-astoni. Pinchanem li chu e shwo-shwo kun ela tanto yao-shem. Ela fa-tedi por weiti. Mogbi li bu jan ke ela es hir? Ela nosabra-nem klapi-klapi bay pama den huta-mur. Yedoh nulwan chu. | |- | Ela weiti yoshi idyen. Poy astoni-ney e vexi-ney yungina fa-inklini e zin dwar. Raterford e suy ko-jen iven bu fa-turni versu ela. | |- | - Airmaree, - ela shwo. | |- | Nulwan jawabi. | |- | - Airmaree! – ela repeti pyu lautem e vexi-nem. | |- | Marjen iven bu muvi. | |- | Ley silensa irisi ela. Ela ek-tompi bay nude peda. | |- | - Way yu bu jawabi a me? – ela kwesti Raterford. – Me lai fo shwo kun yu. | |- | - Ta ve neva shwo kun yu, Eshu, neva pyu, - Jon Smit shwo. – Yur patra yao kili suy brata, por to hi ta bu ve shwo a yu nul worda. Go wek. | |- | Pa intenta hi Jon Smit nami Wotson kom brata de Raterford. Ta yao astoni yungina. | |- | Eshu verem irifi. | |- | - Non, ta ve shwo hi kun me! Ob yu yao shwo kun me? – ela adresi a Raterford. | |- | Bat Raterford silensi. | |- | - Go wek, - Jon Smit repeti kalmem al en-stan. | |- | - Yu osi goni me wek! – yungina krai. – Me ve shwo a patra, ta bu ve lasi eniwan goni me wek! | |- | - Hao, - Jon Smit shwo. – Go e shwo ba a patra. Yur patra mog prohibi a nu tu goni yu wek, bat ta bu mog mah Hwan-har-ney shwo vaika un worda a yu. | |- | - Non, may patra ve mah ta shwo kun me! | |- | - Al tatuing ta bu he krai iven un ves, - Jon Smit pronunsi solemnem. – Ta bu ve shwo kun yu si ta selfa bu yao. | |- | Yungina remembi om manliktaa de Raterford al tatuing e en-dumi. Ver, nulwan mog mah ta shwo kun ela. Timidem ela kan suy fas, nadi-yen ke ta shanji desida e shwo koysa a ela. | manliktaa (manlik+taa) – manliness / hombradía / мужественность |- | Bat Raterford-ney fas es sakte e drir*. Ta presi labas fortem. Eshu senti ke otre chu-dao yok e desidi ustupi. | drir* - uncompromising, steadfast, firm, unflinching, inflexible, unbending / firme, inflexible, inquebrantable / непреклонный, непоколебимый, стойкий otre chu-dao yok - there is no other way out |- | - Hao, Hwan-har-ney, - ela shwo a Raterford. – Me go a patra, me ve pregi ta tu lyu jiva a yur brata. | |- | E ela go wek. | |- | - Haonik, Smit! – Raterford shwo afte ke ela chu. – Yu he samaji may plan gro-hao! | |- | Ta silensi idyen e adi: | |- | - Eshu es hao gela. Nopravem hi Wotson bu pri-te ela. Bat ob Emaii ve audi swa-ney docha? | |- | Snova weiti-taim en-pasi lentem. Ol vilaja es agiti-ney – nulwan go a gunsa, a fishing. Oni bu bringi fan a plenjen, bat Raterford samaji, ke to bu es por bade intenta, es sol por garbar – Emaii mangi Jon Wotson e fogeti fai komanda. Surya zai fa-nich, yo fa-aksham. In sey aksham oni ve kili ley ko-jen, si Eshu bu suksesi salvi ta. Komo en-jan, kwo zai eventi in huta de sobreshefa? Shum de agiti-ney vos fa-audi aus it oltaim. Ob Eshu bu ve lai bak, bu ve rakonti, kwo patra he jawabi? | fa-audi – be heard / oírse / слышаться |- | Pa fin ela lai. Surya yo fon un taraf, bay aksham-ney flama zai lumisi baum e huta, wen ela inklini-yen snova zin dwar. Raterford en-stan pa salta. Ela shwo: | |- | - Me pregi-te patra longtaim. Lao gwerjen kel sidi in huta, li krai-te: "Bu treba audi ela!" Li shwo-te ke treba chi yur brata, otrem ta snova fugi. Patra dumi-te. Patra dumi-te gro. E me zai pregi-te. Dan patra he desidi lyu yur brata jiva-ney. Ta he doni ta a Rengadi. Lao Rengadi en-joi-te, ta longtaim yao hev un blan gulam. Gwerjen iri-te. Li ve chi sol doga ke yur brata kili-te. Bat patra shwo-te ke manya nu oli departi fon hir a nuy janma-vilaja, e nu pren yu oli kunem exepte yur brata, nu lyu ta a Rengadi. Patra shwo-te a Rengadi: "Dai ba mucho chia a yur blan wan, dan ta bu fugi fon yu." | |- | Eshu en-silensi. Marjen silensi toshi. Li senti ke li mus danki sey gela koykomo. Bat komo hi? Tu dai koysa a ela? Bat li hev nixa... | |- | - Ob yu ve shwo kun me nau, Hwan-har-ney? – turan ela kwesti al kan Raterford timidem. | |- | - Naturalem, - ta jawabi. | |- | E ta pren elay handa dulem. |} [[Category:Marjen Raterford she maoris]]
Template:Edita
(
kan sursa
)
Return to
Marjen Raterford she maoris: 11. Shaferina
.
Personal tools
Zin
Namespaces
Page
Diskusa
Variants
Views
Read
Kan sursa
View history
Actions
Search
naviga
Shefpaja
Community portal
Nau-eventa
Nodave shanja
Kasuale paja
Helpa
Linka
Lidepla sait
Lideplandia
Lexikon
FasKitaba
Yahu
Shukilok
Proposi
Nove worda
Shanja
Toolbox
What links here
Related changes
Osobe pajas