Parma-ney monastir. Lexikon-ki e komenta bay tradukter
From Lidepla Wiki
(Created page with "* abat : abbé : abbot: {LdP} * agni-ston : pierre [fusil] : flint : {LdP} * barometra : baromètre : barometer : {English} * boh-blama : blasphème : blasphemy : {LdP} * boh-...") |
m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | Walaa lexikon-ki kompilen bay Robert Winter al tradukti char-ney chapta de "Parma-ney monastir" bay Stendal | ||
+ | |||
* abat : abbé : abbot: {LdP} | * abat : abbé : abbot: {LdP} | ||
* agni-ston : pierre [fusil] : flint : {LdP} | * agni-ston : pierre [fusil] : flint : {LdP} | ||
Line 67: | Line 69: | ||
* nosensu-nem : : nonsensically : {LdP = nosensu + -nem} | * nosensu-nem : : nonsensically : {LdP = nosensu + -nem} | ||
* nosensu : : nonsense : {LdP = no + sensu} | * nosensu : : nonsense : {LdP = no + sensu} | ||
− | * | + | * noteklif-nem : // shwo teklif-nem = vouvoyer // shwo noteklif-nem = tutoyer // : in a familiar manner // shwo teklifem = to use the formal or polite form of address found in many languages other than English (such as in French, vouvoyer) // shwo noteklif-nem = to use the familiar form of address found in many languages other than English, (such as in French, tutoyer) // : {LdP = no- + teklif + -nem} |
+ | * Imperia-ney Orla : la aigle impériale : the French Imperial Eagle [the figure of an eagle on a staff] : {LdP} | ||
* Orla : : see Imperia-ney Orla : {LdP} | * Orla : : see Imperia-ney Orla : {LdP} | ||
* Paris : Paris : Paris [city] : {French} | * Paris : Paris : Paris [city] : {French} | ||
Line 99: | Line 102: | ||
* vise-rega : vice-roi : viceroy : {French, LdP} | * vise-rega : vice-roi : viceroy : {French, LdP} | ||
* Versay : Versailles : Versailles [city] : {French} | * Versay : Versailles : Versailles [city] : {French} | ||
+ | |||
+ | [[Category:Parma-ney monastir]] |