Marjen Raterford she maoris: 16. Shikara

Jump to: navigation, search
(Created page with "{|width=100% |- |width=60%| '''16. Shikara''' |width=40%| |- | Afte returni a janma-vilaja, Eshu ga bu atenti plenjen. Sembli ke ela defai amigitaa kun Raterford. Ela bu chati...")
 
m
Line 97: Line 97:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Pa fortuna, pa fin Jek Mallon findi media fo mah-wek beda. In Nyusiland ye mucho savaje paloma. Oftem paloma-menga flai fon shulin inu vilaja e shuki fan inter laza. Maoris probi shikari li bay ston e lanza. Yedoh savaje paloma es faula muy chauke, ta bu lasi jen blisifi.
+
Pa fortuna, pa fin Jek Mallon findi media fo mah-wek beda. In Nyu Siland ye mucho savaje paloma. Oftem paloma-menga flai fon shulin inu vilaja e shuki fan inter laza. Maoris probi shikari li bay ston e lanza. Yedoh savaje paloma es faula muy chauke, ta bu lasi jen blisifi.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 164: Line 164:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
E ver, pa aksham arma de Raterford es yo tayar. Ta he zwo it aus gumabanda kel servi-te kom jurap-tasma*. Arma es un pinchan lansika ke oli Europa-ney boy koni. In kinda-yash Raterford he mutili aika mucho wuya e garabel. E tu trefi den Nyusiland-ney papagay bu es pyu mushkile kem den Ingland-ney wuya. Afte jami kelke ston-ki Raterford fai kama kalmem.
+
E ver, pa aksham arma de Raterford es yo tayar. Ta he zwo it aus gumabanda kel servi-te kom jurap-tasma*. Arma es un pinchan lansika ke oli Europa-ney boy koni. In kinda-yash Raterford he mutili aika mucho wuya e garabel. E tu trefi den Nyu Siland-ney papagay bu es pyu mushkile kem den Ingland-ney wuya. Afte jami kelke ston-ki Raterford fai kama kalmem.
 
|
 
|
 
jurap – stockings / medias / чулок
 
jurap – stockings / medias / чулок
Line 188: Line 188:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Gran-sais-ney shikar in Nyusiland yok. Gran char-pata-ney animal bu mog-te relokifi tra osean e habitisi sey dale isla. Pur to in Nyusiland-ney shulin ye menga de faula.
+
Gran-sais-ney shikar in Nyu Siland yok. Gran char-pata-ney animal bu mog-te relokifi tra osean e habitisi sey dale isla. Pur to in Nyu Siland-ney shulin ye menga de faula.
 
|
 
|
 
pur to - in return, instead, but then / en cambio, pero / зато
 
pur to - in return, instead, but then / en cambio, pero / зато
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Raterford snova divi al kan, komo kushalem maoris yusi lanza. Li fasilem trefi nishan pa distansia do charshi stepa. Li mog pirsi bay lanza den storna on brancha, den tri-incha-ney fish on ruchey-diba. Bat faula in Nyusiland es chauke e fobishil, rarem hi li lasi shikari-sha blisifi iven pa charshi stepa. Nosabre maoris bu pri ahfi-lai, bu pri fai ambush*. E tu kili flai-she faula es buposible bikos kwaytaa de lanza bu sufi.  
+
Raterford snova divi al kan, komo kushalem maoris yusi lanza. Li fasilem trefi nishan pa distansia do charshi stepa. Li mog pirsi bay lanza den storna on brancha, den tri-incha-ney fish on ruchey-diba. Bat faula in Nyu Siland es chauke e fobishil, rarem hi li lasi shikari-sha blisifi iven pa charshi stepa. Nosabre maoris bu pri ahfi-lai, bu pri fai ambush*. E tu kili flai-she faula es buposible bikos kwaytaa de lanza bu sufi.  
 
|
 
|
 
storna – starling / estornino /скворец
 
storna – starling / estornino /скворец

Revision as of 07:11, 21 December 2013

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
naviga
Linka
Proposi
Toolbox