Alisa to lwonik

Jump to: navigation, search
(ofisiale cheka)
Line 1: Line 1:
 
{{Edita}}
 
{{Edita}}
  
Me sal rakonti a yu om Alisa to lwonik. Way lwonik? Bikos ela lwo oltaim a olilok.
+
{|width=100%
 +
|-
 +
|width=30%|''Lidepla''
 +
|width=30%|''Italiano''
 +
|width=40%|''Русский''
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|Me sal rakonti a yu om Alisa to lwonik. Way lwonik? Bikos ela lwo oltaim a olilok.
 +
|Questa è la storia di Alice Cascherina, che cascava sempre e dappertutto.
 +
|Расскажу-ка я тебе про Алису-Валяшку. Почему Валяшку? Потому что она всегда падала, всегда и всюду.
 +
|-
 +
|Unves opa shuki ela fo kungo a garden:
 +
|Il nonno la cercava per portarla ai giardini:
 +
|Как-то ищет ее дедушка, чтобы отнести в сад:
 +
|-
 +
|- Alisa! Wo es yu? Alisa!
 +
|- Alice! Dove sei, Alice?
 +
|- Алиса! Где ты? Алиса!
 +
|-
 +
| - Me es hir, opa!
 +
| - Sono qui, nonno.
 +
| - Я здесь, дедушка.
 +
|-
 +
| - Bat wo es sey hir?
 +
| - Dove, qui?
 +
| - Да где здесь-то?
 +
|-
 +
| - Hir, in kloka to jagiser.
 +
| - Nella sveglia.
 +
| - В будильнике.
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
  
Unves opa shuki ela fo kungo a garden:
 
  
- Alisa! Wo es yu? Alisa!
 
  
- Me es hir, opa!
 
- Bat wo es sey hir?
 
- Hir, in kloka to jagiser.
 
  
 
Imajini ba, in kloka to jagiser! Ela he en-yao jan kwo fai tik-tak oltaim. Ela en-yao tanto gro ke ela ofni windakin pa bakkapak e tuy geti inen, miden oli sey syao dentarada e pruja. Also ela majbur salti oltaim fon un dentakin a otre-la fo bu tabahi inen oli sey jatile mekanisma kel zai virti oltaim e fai “tik-tak”.
 
Imajini ba, in kloka to jagiser! Ela he en-yao jan kwo fai tik-tak oltaim. Ela en-yao tanto gro ke ela ofni windakin pa bakkapak e tuy geti inen, miden oli sey syao dentarada e pruja. Also ela majbur salti oltaim fon un dentakin a otre-la fo bu tabahi inen oli sey jatile mekanisma kel zai virti oltaim e fai “tik-tak”.

Revision as of 08:53, 8 May 2014

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
naviga
Linka
Proposi
Toolbox