<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://wiki.lidepla.info/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>http://wiki.lidepla.info/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Yatima_Kazan-ney_3</id>
		<title>Yatima Kazan-ney 3 - Revision history</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.lidepla.info/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Yatima_Kazan-ney_3"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.lidepla.info/index.php?title=Yatima_Kazan-ney_3&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-04T07:31:18Z</updated>
		<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.18.6</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.lidepla.info/index.php?title=Yatima_Kazan-ney_3&amp;diff=118&amp;oldid=prev</id>
		<title>Chabi1: Created page with &quot;Повар:  Ну, так вот. Нашла меня твоя газета аж в Японии, в Йокогаме. Спасибо ребятам, скинулись на ...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.lidepla.info/index.php?title=Yatima_Kazan-ney_3&amp;diff=118&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-12-18T16:50:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Повар:  Ну, так вот. Нашла меня твоя газета аж в Японии, в Йокогаме. Спасибо ребятам, скинулись на ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, так вот. Нашла меня твоя газета аж в Японии, в Йокогаме. Спасибо ребятам, скинулись на билет. Самолётом до Владивостока, а дальше было делом техники. Чё ревёшь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wel, also yur gaseta ateni me in Nipon, in urba Yokogama. Danke a may amigas: oni jami mani fo bileta. Bay avion me lai a Vladivostok, poy mushkila yok. Way yu plaki? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От лука.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por luk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А у меня ни слезинки. Понимаешь? Всё выплакал. Я тут посчитал и ахнул: за мою жизнь я почистил и порезал 17 тонн луку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E pa me iven un larminka yok. Yu samaji ku? Me he finplaki olo. Unves me konti e ek-fai ah: duran may jiva me he dekuti e dilimi shi-sem tona de luk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сколько, сколько? 17 тонн? Да столько весит первая ступень ракетоносителя. Ври да не завирайся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kwanto, kwanto? Shi-sem tona ku? Yu lugi tro. Un-ney parta de raketa-porter vegi tanto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты, Ковешников, паяй не подслушивай. Бери пример с Брумеля.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu, Koveshnikov, soldi ba, bu slu. Sekwi ba exampla de Brumel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кстати, у меня тоже кое-что есть. Космическое питание. Борщ украинский, бефстроганов, котлеты по-киевски, мармелад в шоколаде.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apropoo, me toshi hev koysa. Kosmike fan. Chukandasup ukrainska, masu segun Stroganov, katlet pa Kiev dao, marmelada in chokolat. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да этой замазкой только окна заклеивать. Сегодня у нас в праздничном новогоднем меню.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закуски: охлаждённые мидии под лимонным соусом, птица под соусом из ананаса и паприки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Горячее: рыба с беконом, цыплёнок по-южнофранцузски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А также десерт: коктейль «Ананасовая глазурь» и блинчики с апельсиновым сиропом. Вопросы есть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sey pasta godi sol fo kalafati winda. Sedey nu hev in festike Novyar-ney menu lo sekwi-she.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lenge dish: lengi-ney midia kun limon-ney saus, faula kun saus aus ananas e paprika. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Garme dish: fish kun bekon, yunkok pa suda-Frans dao. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E yoshi deser: koktel &amp;quot;Ananas-ney glansa&amp;quot; plus blin-ki kun oranja-ney sirop. Kwesta ye ku? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это с каких пор у нас на флоте так откармливают?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depos wen she flot oni gei mah-feti tak? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С сегодняшнего дня, братки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depos sedey, brata-ki. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А можно мне мармелад?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me darfi ku gusti marmelada? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sertem!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя, я не рекомендую тебе это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nastya, me bu rekomendi se a yu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушай, Брумель, что ты всё время встреваешь. Ты вешаешь свои шарики и вешай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Brumel, way yu interfai oltaim? Pendi for yu-ney bol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я вешаю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me zai pendi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну и вешай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendi for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я вешаю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me zai pendi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот. Кушай, дочка, пока это «фрикасе» сварится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walaa. Chi ba, docha. Es haishi longtaim til ke sey &amp;quot;frikasee&amp;quot; es kuken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неужели он будет работать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ob it verem ve gun? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обижаешь! Ну, конечно, это не шарики вешать и не лучок строгать, но с техникой я на «Ты».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalem. Wel, sertem, es pyu mushkile kem pendi bol o kati luk, bat teknika obedi me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Насть, где у нас тут в доме соль?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nastya, wo es solta hir she nu? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сейчас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me tuy lai. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Danke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя, где у нас в доме гирлянды? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nastya, wo es girlanda hir she nu? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А-а, сейчас. Тебе помочь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aa, me tuy lai. Treba ku helpi yu? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Помоги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Treba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Насть, а где у нас в доме плоскогубцы? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nastya, wo es pinser hir she nu? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ой, где-то были. А где? А, сейчас. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, koylok ye. Bat wo? Aa, me tuy lai. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мужики, есть предложение. Предлагаю объявить перемирие до утра. Если б не Настя, кто знает, где бы мы встречали этот Новый год, посему предлагаю выпить за Настю. Прошу голосовать путём чоканья и выпивания. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayares, me hev un proposa. Nu fai ba gwer-pausa til sabah. Si Nastya wud yok, hu jan, wo nu wud festi sey Nove Yar. Also me proposi fai pia pro Nastya. Me pregi voti bay tintini glasa e bay pi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За Настю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pro Nastya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За Настю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pro Nastya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, своеобразное у жизни чувство юмора. Думал, что уж ничему не удивлюсь, всё прожил, так сяк жизнь состоялась. А вот прочёл письмо и как кипятком по спине. Себя не обманешь, ничего не состоялось: если бросил всё, как чумовой сюда примчался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya, jiva hev originale yuma senta. Me dumi-te ke yo nixa mog surprisi me, ke me trajivi-te olo, may jiva es pyu-meno sukses-ney. Bat tu lekti sey leta bin kwasi buli-she akwa trefi bey. Den swa selfa bu mog trompi, nixa es sukses-ney: bikos me kwiti olo e flai-lopi ahir kom pagale. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мама, бывало, хорошо готовила, особенно борщ украинский. Я всех своих друзей на борщ приглашал. У нас была огромная квартира, в столовой стоял большой дубовый стол, а над ним висел абажур с бахромой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May mama gwo kuki hao, osobem chukandasup ukrainska. Me gwo inviti oli may amiga tu chi it. Nu hev-te un gro-gran flat, in chifanshamba ye-te un gran kwerka-ney tabla e sobre it ye-te un lampa-shirma kun franja. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А почему всё в прошедшем времени, сейчас нет этой квартиры?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E way yu shwo &amp;quot;te&amp;quot; oltaim? Nau sey flat yok? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Квартира есть, меня там нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flat ye, me hi dar yok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А у меня никогда не было своей квартиры. Вот моя квартира: тут и спальня, и гостиная, и абажур с бахромой. Но не жалею, не жалею. Прочёл это письмо и подумал: «Вот ведь, не бывает так чтоб всё зря».&lt;br /&gt;
Куда это дочка запропастилась? Пойду, гляну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E me neva gwo hev swa-ney flat. Walaa may flat: hir ye i somnishamba, i gastashamba, i lampa-shirma kun franja. Bat me bu afsosi, bu afsosi. Al lekti sey leta me dumi: &amp;quot;Hey, ol jiva bu mog bi vane&amp;quot;. A wo docha go-desapari? Me go shuki. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И я с тобой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me go kun yu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я тоже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me toshi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Насть!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nastya!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты где пропадала?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo yu bin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы же волнуемся!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nu fa-alarmi por yu! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник, Лётчик-космонавт, Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oo!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внимание! Включаю!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atenti ba! Me mah it on! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Работает!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It zai funksioni!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hu se es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Билл Клинтон:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь на английском.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да это… Обращение американского президента к американскому народу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ya... adresa de Amerika-ney presidenta a Amerika-ney jenmin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спутник!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satelita!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А на русском ничего нет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E pa ruski koysa yok?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да-а-а.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aika gro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля! Где ты был? Мы же тебя все ждём!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kolya! Wo yu bin? Nu oli ya zai weiti yu! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ёлку посадил, шампанское купил, замёрз. Простите меня все.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Den yel me planti, den shampanya kupi, sta frosten. Yu oli skusi ba me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздевайся немедленно, в постель!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deklaidi swa tuy, go a kama! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заболеет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu ve en-morbi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надо растереть. Раздевайте его. Быстрее!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Treba froti-froti lu. Oni deklaidi ba lu. Kamon! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Давай, на тахту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pon ba on divan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рубашку снимай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kamisa depon ba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ботинки снимай!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Butas depon ba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осторожно!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chauki ba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что же я, голым буду Новый год встречать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, me nude ku mus festi Nove Yar? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так, теперь потерпи, потерпи, парень.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tak, nau toleri ba, toleri ba, boy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот, хорошо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya, hao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть его мочой растереть? А нас учили, растираться на холоде, в случае экстремального приземления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mogbi froti lu bay urina? Oni gwo talimi nu, ke treba froti swa al frosta, in kasu de extreme landing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чё ты предлагаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kwo yu proposi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Помогает!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se helpi! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Растирайте его!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu ambi froti ba lu!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Насть. Теперь я тебя понимаю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nastya. Nau me zai samaji yu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот и Новый год. Чего ж мы ждём? Наливайте! Всегда так. А Насте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walaa Nove Yar. Kwo nu weiti? Liti ba! Sempre tak. E fo Nastya? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fo swa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С Новым годом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hao Nove Yar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
УРА!!!!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huraa!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и это ещё не всё. Сядь! Вот стою в одних трусах на чужом балконе. Понимаю, что надо петь. А что оставалось ещё делать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bat se es haishi bu fin. En-sidi ba! Walaa me zai stan sol in subpanta on garibe balkon. Me zai samaji ke treba gani. E kwo yoshi me mog zwo? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что за песня?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kwel gana? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Танго «Скажите, почему».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вчера мы встретились случайно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tango &amp;quot;Shwo ba, way&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nu yeri miti kasualem. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чи-чи-чи-чи. Тихо! Пам-пам-пам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shsh-shsh-shsh! Kyetem! Pam-pam-pam. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пошла песня:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вчера мы встретились случайно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nu yeri miti kasualem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И Вы взглянули на меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu kan-te me pa blisitaa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следил ли я за Вами с грустью тайной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me kan-te, kan-te yu pagalem, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печаль туманила глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bu vidi hao por tristitaa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нахлынули воспоминанья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turan en-stromi may rememba,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мелькнули тени прежних дней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me vidi jen do lao taim. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И чувство нежного признанья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E me remembi toy septemba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Воскресли в памяти моей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wen yu bin me-ney, yu bin may. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Припев:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скажите, почему, нас с Вами разлучили?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачем навек ушли Вы от меня?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ведь знаю я, что Вы меня любили.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Вы ушли. Скажите почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah! shwo ba, shwo ba, way, way hi nu he separi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E por kwel kausa yu go-te wek fon me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me jan, yu lubi me. Ah! Yu lai bak magari!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bat yu bu lai. Way hi, way hi, way hi? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не спи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu somni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А я не сплю, просто задумался. А где папы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me bu somni, sim en-dumi-te. Wo es papas? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Курят. Спорят, на кого из них я больше похожа. Спасибо тебе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zai fumi. Debati, den hu aus li me simili pyu. Danke a yu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por kwo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За то, что не подвёл меня с фотографиями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ke yu bu mah me fali om foto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да ладно, чё я, не понимаю. Только ведь завтра...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es nixa, me samaji ya. Bat manya... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завтра – будет завтра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manya ve bi manya. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя, сделай так. Во! Только Брумели исполняли этот фокус с первого раза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nastya, zwo ba samem. Walaa! Sol Brumel mog zwo sey truk fon un-ney ves. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это ничего не доказывает. Такой вопрос надо решать на генетическом уровне. Вот, например: вы знаете, что хороший вестибулярный аппарат передаётся по наследству? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se pruvi nixa. Sey kwesta mus gei resolvi pa genetike nivel. Walaa, fo exampla: ob yu oli jan, ke hao balansa-organ gei heredi? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бред. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Absurda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Факт! Настя, иди сюда! Спокойно! Руки. Ноги на ширину плеч. Работаем, Настя. Работаем, работаем, работаем, работаем.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fakta! Nastya, go ahir! Kalmem. Handas. Gambas stavi ba pa plecha-chauritaa. Oni gun ba, Nastya. Gun, gun, gun, gun. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты чё ж с ней сделал? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kwo yu he zwo a ela? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты, вообще, соображаешь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ob yu ga bu samaji? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но я просто хотел… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bat me sim yao-te... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ничего, ничего, сейчас всё пройдёт. Коля, выведи меня на воздух. Я сейчас. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nixa, nixa, se fa-wek tuy. Kolya, helpi me geti a aira. Me tuy lai. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щас как дал бы тебе! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me'd darbi yu gro! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Видно вправду говорят, что у вас, у космонавтов на центрифуге мозги отслаиваются. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oni verem shwo, ke kosmonauta-ney breinsinua fa-rekte por sentrifuga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как она? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Komo ela sta? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плохо, да? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bade, ya? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Знаете, кто вы? Никакие вы не отцы. А знаете, почему? Потому что вы уже почти деды! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu jan ku, hu yu oli es? Yu oli bu es patra. Jan ku, way? Bikos yu oli es yo hampi opa! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, вот. С этой минуты мужикам курить только на крыльце. А тебе пить только сок. Слово предоставляется Николаю, отцу нашего будущего внука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wel, also. Depos sey momenta manjenes fumi ba sol on porcha. E yu pi sol jus. Me dai worda a Nikolay, patra de nuy futur-ney kinson. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А я хотел бы внучку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bat me wud yao kindocha. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А ты помолчи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E yu silensi ba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пожалуйста, Николай. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plis shwo, Nikolay. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я красиво говорить не умею. Я её просто поцелую, и она всё поймёт. А вам я хочу сказать. Проспорил мне Федька. У меня действительно три тестя. И все трое сидят за этим столом. В общем, может это и по-старомодному, но я прошу у вас троих руки вашей дочери. Вот. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me bu janmog fai jamil bashan. Me sim kisi ela, e ela samaji olo. E fo yu me yao shwo: Fedya-ki lusi dadu a me. Me realem hev tri patra-inloo. E oli tri zai sidi pa sey tabla. Also, obwol mogbi es lao-moda-ney, bat me pregi yu tri om handa de yur docha. Walaa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну что, отцы, какие будут соображения? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wel, patras, kwel kaulusa ye? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дело нешуточное. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kasu bu es joka-ney. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надо подумать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nu treba dumi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спиртным злоупотребляешь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Den alkohol dusyusi ku? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он совсем не пьёт. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu ga bu pi alkohol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Куришь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu fumi ku? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Курю, но могу бросить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me fumi, bat mog kwiti. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Придётся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Majbur. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А жить где собираетесь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E wo yu ambi sal habiti? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Угу. Значит, своей жилплощади нет. (кто бы говорил!!! - ver :) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahaa. Also, swa-ney habitilok yok. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, пока, здесь. Потом хочу дом построить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wel, pa intertaim, hir. Poy me yao bildi dom. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да он хороший. Вы и не знаете. Он ради меня из города уехал. Живёт здесь один, на краю села. Он целый год за мной ухаживал. Я его звала к себе переехать, а он говорит: «Нет. Только после свадьбы». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu es ya hao. Yu tri bu jan. Lu por me den swa-ney urba he kwiti. Lu jivi hir sole, pa borda de vilaja. Tote yar lu kuri-te me. Me inviti lu tu en-habiti she me, bat lu shwo:&amp;quot;Non. Sol afte gamifesta&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну что?! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wel, also?! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я не «против». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me bu es &amp;quot;kontra&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вообще-то я тоже. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pa fakta, me toshi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А я категорически «За». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E me es kategorikem &amp;quot;pro&amp;quot;! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так ведь и «Кондратий» хватить может. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tak oni mog pai infarkta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, а когда свадьба? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wel, wen es gamifesta? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы думали, на весенних каникулах. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nu dumi, ke pa vesna-ney vakasion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А чего тянуть то: жених есть, невеста в наличии, стол ломится, родственников хоть отбавляй. Горько! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Way deri: dulho ye, dulhina es presente, tabla hampi rupti por chia, rishtejen mengi. Kisa! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стой! А подарки со стороны родителей. За мной! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stopi ba! E dona fon janmeres? Sekwi ba me! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не трясись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu fa-sheiki. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А я и не трясусь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me bu fa-sheiki. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
________________________________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Истерический женский голос: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Витя! Пошли! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vitya! Go ba! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Витя: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Иду, иду. Пропади ты пропадом! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zai go. Fa-yok ba in abisma! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это ещё не всё! Увидел я, наконец, станцию. Ну, и стал заходить на стыковку. Чувствую, мимо, расходимся. Беру левее, у меня крен. Стал выравнивать. Выравниваю, выравниваю. Выровнял! Сближаемся. Вижу, скорость у меня выше предельной, а расстояние критическое. Включаю двигатели торможения! И тут неожиданно наступает разгерметизация. Мне стучат в иллюминатор, показывают на часы. Ну, это значит, что время прошло. Всё! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es haishi bu fin! Me en-vidi, pa fin, den kosmo-stasion. Wel, me en-ruli fo doking. Bat senti: mistrefa sal eventi. Me fai a lefta, ye flanka-inklina. Me begin niveli. Zai niveli, zai niveli. He niveli! Zai ko-blisifi. Me vidi, ke may kwaytaa es pyu kem limita-ney, e distansia es kritike. Me starti motor do breking. Ewalaa turan lai dehermeta. Oni tuki a me pa winda, indiki kloka. Wel, se signifi, ke taim es wek. Fin! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоп. Кто тебе в открытом космосе постучал в иллюминатор? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stop. Hu tuki a yu pa winda in ofne kosmo? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто постучал? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hu tuki? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это я спрашиваю: «Кто?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me hi kwesti: &amp;quot;Hu?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Куда? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pa kwo? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В иллюминатор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pa winda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Где? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В космосе. Ты летал, или не летал? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In kosmo. Yu flai-te, o bu flai-te? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Паш, скажи правду, тут все свои. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pavel, shwo a nu veritaa. Hir ye sol rishtejenta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, не летал. Но! Но, если меня, даже в таком состоянии сейчас в кабину посадить, то я ракету с закрытыми глазами подниму. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wel, bu flai-te. Bat! Bat, si oni mah-sidi me in kabina iven nau al tal stasa, me mog mah raketa go uupar al klosen okos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что, прямо с закрытыми? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ob al klosen hi? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А ты что, не веришь? Сейчас. Работаем. Работаем, работаем, работаем! Внимание! Внимание, внимание, внимание. Готово. Вот это – кнопка связи с центром управления. Вот это – подключение к бортовому питанию. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu bu kredi ku? Nau. Oni gun ba. Gun, gun, gun! Atenta! Atenta, atenta, atenta. Tayar. Walaa buton de konekta kun kontrola-sentra. Walaa konekta a ship-ney el-nutra. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А здесь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E kwo es hir? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кислородный переходник. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oxigen-adapter. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А вот эта?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E se?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Система охлаждения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sistema de lenging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А здесь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E hir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Солнечные батареи телеметрии и стыковочный узел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surya-bataria e doking-blok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А вот это что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E kwo es se? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А вот это, Коля, лучше не трогать: это система аварийного выброса. Так!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Den se, Kolya, pyu hao bu tachi: es sistema de aksidente ejekta. Also! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А такая маленькая зелёная кнопочка, на которую я только что нажал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E toy syao grin buton ke me yus presi? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачем ты это сделал? Ты запустил первый двигатель, остановить его теперь не возможно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Way yu zwo se?! Yu he starti un-ney motor, tu stopi it nau es bu posible. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kwo es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нормальная вибрация. Сейчас отключится наземное питание. Есть!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normale vibrasion. Nau arda-ney el-nutra sal dekonekti. Tayar! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты что делаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kwo yu zwo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам виноват: не знаешь, что за кнопка – не нажимай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu selfa blami swa: si bu jan buton, bu presi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля, пристегни Настю к себе. Выполнять все мои команды. Ключ на «Старт».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kolya, fixi Nastya a swa. Yu oli, fulfil ba oli may komanda. Klef inu starta-posision!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Где?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слева. Запустить кислородную подачу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leften. Starti oxigen-saplaisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чё запустить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starti kwo? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кнопку «седьмую» нажми. Отошла первая кабина-мачта. Начинаю обратный отсчёт. Пять, четыре, три, два, «Поехали!».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buton numer &amp;quot;sem&amp;quot; presi ba. Un-ney mastula he atarafi. Me begin bak-konta. Pet, char, tri, dwa, en-raki! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СОН&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты бы ещё антенну к нему привязал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu wud mog fixi a it yoshi koysa, pa exampla antena. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тёмные вы люди. Вы когда-нибудь слово «прогресс» слыхали? Это же специальный поплавок для ночной ловли: рыба клюнет – лампочка загорится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu ambi es sintalimnik. Den worda &amp;quot;progresa&amp;quot; yu gwo audi ku? Es ya spesiale flotika fo nocha-ney fishing: fish kusi - lampa-ki en-lumi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сейчас же день.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nau es ya dey. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А кто его знает: может она до самой ночи не клюнет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hu jan: mogbi ta bu kusi til nocha. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тише вы, всю рыбу распугаете. Я в Японии вообще без поплавков ловил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyetem, yu rasfobisi oli fish. Me in Nipon fishi-te ga sin flotika. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В магазине.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In shop. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам ты «в магазине». Это моё место, я здесь прикормил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shma-gesa. Se es may loko, me hi mah-chi fish hir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клюёт!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zai kusi!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну вот, теперь развязывай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wel, detangli ba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тоже хорош: «Клюёт, клюёт!».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu toshi es buhaonik: &amp;quot;zai kusi, zai kusi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У меня лампочка загорелась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May lampa-ki en-lumi hi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Давай развязывай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kamon, detangli.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дай очки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dai ba okula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свои надо носить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Den swa-ney treba hev.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, тогда пусть фокусник развязывает, ему не привыкать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wel, dan hay truker detangli, lu es abyasen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тише, тише, Павлика разбудите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyetem! Yu mog jagisi Pavel-ki. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коля:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надо же. Прижилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wau. Yel-ki rikresi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 января. Утро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лётчик-космонавт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здравствуйте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sdrastvuyte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фокусник:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виделись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nu yo fai-te sdrastvuyte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повар:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…и стаканчик чаю. Три стаканчика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...e un glasa de chay. Tri glasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== happy end ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
'''Nove worda'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
befstroganov - бефстроганов \ Beef Stroganoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
koteleta - котлета \ meat chop \ côtelette \ Kotelett&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
menuu - меню \ menu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
siropa - сироп \ syrup&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
el-girlanda - гирлянда \ garland \2var el-plexika&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
abajur - абажур \ lampshade \ (нем) Lampenschirm \2v lampa-shirma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
franja - бахрома \ fringe \ (исп) franja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sputnik - спутник \ sputnik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
genetike - генетический \ genetic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vestibular sistema - вестибулярный аппарат \ vestibular system&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sentrifuga - центрифуга \ centrifuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
doking - причаливание, стыковка \ docking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kritikale - критический \ critical&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hermetike - герметический \ hermetic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
des-hermetizasion - разгерметизация \ depressurization&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
antena - антенна \ antenna&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bober - поплавок \ bobber&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* [[Yatima Kasan-ney 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Yatima Kasan-ney 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Yatima Kazan-ney 3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Kino]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chabi1</name></author>	</entry>

	</feed>